Translation of "Rückabtretung" in English
Daher
kann
die
Tatsache,
dass
nur
ein
Anreiz
dazu
besteht,
einen
Teil
des
Vorteils
an
die
Endverbraucher
rückabzutreten,
nicht
das
Erfordernis
nach
einer
tatsächlichen
Rückabtretung
erfüllen.
Consequently,
the
existence
of
a
mere
incentive
to
pass
on
part
of
the
advantage
to
end
consumers
cannot
satisfy
the
requirement
of
an
actual
passing
on
of
this
advantage.
DGT v2019
Die
Klägerin
macht
auch
einen
offensichtlichen
Beurteilungsfehler
geltend,
der
auf
dem
Umstand
beruhe,
daß
die
Kommission
aus
den
Bestimmungen
des
Zulassungsmustervertrags
gefolgert
habe,
daß
die
Bahnen
den
Reisebüros
eine
Rückabtretung
ihrer
Provision
untersagten.
The
applicant
also
claims
that
there
has
been
a
manifest
error
of
assessment
in
that
the
Commission
has
inferred
from
the
provisions
of
the
standard
contract
of
appointment
that
the
networks
prohibit
agents
from
passing
on
their
commission.
EUbookshop v2
Dies
hat
zur
Folge,
dass
die
3U
HOLDING
AG
nach
Rückabtretung
des
Teilgeschäftsanteils
wieder
75
%
der
Gesellschaftsanteile
der
weclapp
GmbH
hält,
während
25
%
der
Anteile
weiterhin
vom
Management
der
Gesellschaft
gehalten
werden.
As
a
consequence
3U
HOLDING
AG
holds
again
75
%
of
the
shares
in
weclapp
GmbH
after
reassignment
of
the
partial
stake,
while
25
%
of
the
shares
are
retained
by
the
Company's
management.
ParaCrawl v7.1
Ergibt
sich
durch
den
hier
vereinbarten
Eigentumsvorbehalt
eine
Übersicherung
der
HTV-Conservation
GmbH
zustehenden
Ansprüche
gegenüber
dem
Käufer
von
mehr
als
20
(zwanzig)
%,
so
ist
der
Käufer
berechtigt,
von
HTV-Conservation
GmbH
eine
Freigabe
des
Eigentums
oder
eine
Rückabtretung
abgetretener
Forderungen
insoweit
zu
verlangen,
dass
der
Sicherungswert
20
(zwanzig)
%
der
gesicherten
Ansprüche
nicht
übersteigt.
If,
based
on
the
herewith
agreed
retention
of
title,
the
total
value
of
the
collateral
security
exceeds
our
claim
by
more
than
20
(twenty)
%,
the
Buyer
shall
be
entitled
to
demand
the
release
of
the
goods
or
to
request
reassignment
for
the
exceeding
security
value
(collateral
security
plus
20
(twenty)
%.
ParaCrawl v7.1
Ergibt
sich
durch
den
hier
vereinbarten
Eigentumsvorbehalt
eine
Übersicherung
der
HTV
GmbH
zustehenden
Ansprüche
gegenüber
dem
Käufer
von
mehr
als
20
(zwanzig)
%,
so
ist
der
Käufer
berechtigt,
von
HTV
GmbH
eine
Freigabe
des
Eigentums
oder
eine
Rückabtretung
abgetretener
Forderungen
insoweit
zu
verlangen,
dass
der
Sicherungswert
20
(zwanzig)
%
der
gesicherten
Ansprüche
nicht
übersteigt.
If,
based
on
the
herewith
agreed
retention
of
title,
the
total
value
of
the
collateral
security
exceeds
our
claim
by
more
than
20
(twenty)
%,
the
Buyer
shall
be
entitled
to
demand
the
release
of
the
goods
or
to
request
reassignment
for
the
exceeding
security
value
(collateral
security
plus
20
(twenty)
%.
ParaCrawl v7.1