Translation of "Risikokapital" in English

Risikokapital für KMU's wird jetzt in Luxemburg erste Priorität haben.
Risk capital for SMEs will now be given top priority by Luxembourg.
Europarl v8

Die Verfügbarkeit von Risikokapital ist zum Beispiel dabei ein entsprechender Faktor.
The availability of venture capital, for example, is a key factor here.
Europarl v8

Die Kapitalanforderungen werden besonders belastend für PE- und Risikokapital sein.
The capital requirements will be especially burdensome to PE and venture capital.
Europarl v8

Risikokapital wird zur Schaffung von neuen Arbeitsplätzen in Neugründungen benötigt.
Venture capital is needed to create new jobs in start-ups.
Europarl v8

Die Kommission hat für das Risikokapital bereits einiges zur Verfügung gestellt.
The Commission has already made a certain number of things available for venture capital.
Europarl v8

Die Vereinigten Staaten haben einen riesigen Kapital- und Aktienmarkt, der Risikokapital bereitstellt.
The US has a huge capital market and equity market to help in venture capital.
Europarl v8

Auch das Risikokapital selbst müssen wir ermutigen.
We also need to encourage venture capital.
Europarl v8

Ein europäischer Markt für Risikokapital ist eine von vielen Maßnahmen.
A European venture capital market is just one of many measures that can be taken.
Europarl v8

Außerdem ist Risikokapital für die Innovateure absolut notwendig.
It is also absolutely essential that risk capital should be made available for innovators.
Europarl v8

Dazu sind Mut, Willenskraft, Wagemut und Risikokapital erforderlich.
This requires courage, moral fibre, boldness and risk capital.
Europarl v8

Ziel ist es, erschwingliches Risikokapital anzubieten.
The aim is to offer affordable risk capital.
Europarl v8

Zur Unterstützung kleiner und mittlerer Unternehmen ist auch Risikokapital von zentraler Bedeutung.
Risk capital is also crucial to support small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Mehr oder weniger gleichermaßen gravierend ist die Lage beim Risikokapital.
More or less as bad is the state of venture capital.
Europarl v8

Sie brauchen einen besseren Zugang zum Risikokapital.
They need improved access to risk capital.
Europarl v8

Wir müssen schauen, dass die Betriebe genügend Eigen- und Risikokapital haben.
We have to see to it that firms have sufficient equity and venture capital.
Europarl v8

Daher spielen Pensionsfonds eine immer stärkere Rolle bei der Bereitstellung von Risikokapital.
This means that pension funds are playing an ever-greater role in providing risk capital.
Europarl v8

Es ermöglicht Personen und Institutionen, ohne Eigentümerhaftung Risikokapital in einem Unternehmen anzulegen.
It offers opportunities for individuals and institutions to invest risk capital in an enterprise without the liability associated with ownership.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang ist der Zugang zu Risikokapital entscheidend.
Access to venture capital is vital here.
Europarl v8

Die USA werden zum Vorbild genommen, und Risikokapital sowie Gewinne werden gepriesen.
America is taken as a case in point, worshipping as it does at the shrine of venture capital and profits.
Europarl v8

Nun ist Risikokapital für die Arbeit von KMU von entscheidender Bedeutung.
Now, risk capital is essential to the work of SMEs.
Europarl v8

Hier brauchen wir nicht nur Investitionen in die Forschung, sondern auch Risikokapital.
Here we need investment not just in research but also venture capital.
Europarl v8

Die Erschließung von Risikokapital ist wichtig für die Förderung von Innovationen.
Access to risk capital is important for supporting innovation.
Europarl v8

Das Grundeinkommen würde für uns wie Risikokapital funktionieren.
I believe that a basic income would work like venture capital for the people.
TED2020 v1

Im Juli 2010 erhielt es 60 Millionen US-Dollar Risikokapital von Accel Partners.
In July 2010, Atlassian raised $60 million in venture capital from Accel Partners.
Wikipedia v1.0