Translation of "Restbestand" in English
Davon
verkaufte
die
Post
463.118
Stück,
der
Restbestand
wurde
verbrannt.
463,118
stamps
of
this
issue
were
sold,
the
remainder
was
burned.
WikiMatrix v1
Nach
dem
Überfall
gestern
wird
die
Bank
den
Restbestand
wegbringen.
The
bank
their
first
concern
is
today
transfer
the
remaining
funds
to
safety.
OpenSubtitles v2018
Somit
entsteht
ein
weiterer
Spielraum
dafür,
dass
Lebensmittelprodukt
ohne
Restbestand
aufzuschneiden.
Thus,
another
margin
for
slicing
the
food
product
without
a
remainder
is
created.
EuroPat v2
Es
geht
um
Israel
-
und
um
den
Restbestand
politischer
Vernunft!
It's
about
Israel
-
and
the
remainder
of
political
reason!
CCAligned v1
Es
gibt
von
den
Heizpatronen
mit
geschlossenem
Ende
einen
Restbestand.
There
is
a
residue
stock
of
heater
cartridges
with
closed
end.
ParaCrawl v7.1
Stand
der
Warntechnik
ist
ein
ungenügender
Restbestand
an
installierten
Sirenen.
The
current
warning
technology
is
an
insufficient
remaining
stock
of
installed
sirens.
EuroPat v2
Der
Restbestand
von
Samen
wird
in
großen
Mengen
zu
einem
attraktiven
Preis
verkauft
.
The
remaining
stock
of
seeds
will
be
sold
in
bulk
at
an
attractive
price.
CCAligned v1
Dagobert
I.
zwingt
den
Restbestand
der
nichtchristlichen
Bevölkerung
zur
Taufe
(S.36).
Dagobert
I
forces
the
remainder
of
the
non-Christian
population
to
[fantasy]
baptize
(p.36).
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
letzte
noch
verfügbare
Restbestand.
This
is
the
final
stock
still
available
for
sale.
ParaCrawl v7.1
Ein
beträchtlicher
Restbestand
von
1,65
Millionen
Wohnungen
verbleibt
indes
bei
den
Kommunen.
A
considerable
residual
portfolio
of
1.65
million
housing
units
will
remain
with
the
municipalities.
ParaCrawl v7.1
Alle
Lehrer
sehen
mich
an
und
denken,
ich
bin
eine
Art
irrationaler
Restbestand.
All
the
teachers
look
at
me
and
think
that
I'm
some
kind
of
irrational
remainder.
OpenSubtitles v2018
Es
können
ferner
Informationen
über
den
noch
vorhandenen
Restbestand
an
diesen
Waren
angefordert
bzw.
abgefragt
werden.
Further
information
on
remaining
available
stocks
of
these
items
can
also
be
requested
or
accessed.
EuroPat v2
Der
Restbestand
an
freiem
TDI
soll
dabei
im
Bereich
von
ca.
1
%
liegen.
The
residual
content
of
free
TDI
is
thus
in
the
region
of
about
1%.
EuroPat v2
Das
Terminal
enthält
ein
alpha-nummerisches
Anzeigefeld,
um
Warenart,
Preis
und
Restbestand
anzugeben.
The
terminal
comprises
an
alphanumeric
indicator
panel
to
display
the
type
of
product,
price
and
remaining
stock.
EuroPat v2
Ebenfalls
werden
Schnittpläne
zum
Aufschneiden
des
Lebensmittelprodukts
verwendet,
um
einen
eventuellen
Restbestand
zu
vermeiden.
Also,
cutting
plans
are
used
for
slicing
the
food
product
in
order
to
avoid
a
possible
remainder.
EuroPat v2
Deswegen
starten
wir
heute
eine
Sonderaktion
mit
unschlagbaren
Preisen
für
unseren
Restbestand
an
MG
Modellen.
Therefore
we
start
our
outright
sale
today
with
unbeatable
prices
on
the
rest
of
our
stock
of
MG
Model
Plus.
ParaCrawl v7.1
Deren
Restbestand
bedingt
wiederum
die
Anzahl
der
Menschen,
die
ja
von
ihnen
leben
müssen.
Their
remaining
stock
causes
the
number
of
the
people
again
who
must
live
on
them.
ParaCrawl v7.1
Es
eignet
sich
für
88
Nr.
10
Heftklammern
mit
der
Möglichkeit,
den
Restbestand
zu
sehen.
It
is
suitable
for
88
No.
10
staples
with
the
possibility
of
seeing
the
remaining
stock.
ParaCrawl v7.1
Einen
Restbestand
des
Künstlerbuchs
hat
Olaf
Nicolai
nun
für
die
European
Society
zertifiziert
und
signiert.
Olaf
Nicolai
has
signed
and
certified
the
remainder
of
these
books
for
the
European
Society.
ParaCrawl v7.1
Die
nach
dem
ursprünglichen
Konzept
im
Bereich
Privatkunden
ergriffenen
bzw.
geplanten
Maßnahmen
wirken
sich
weit
überwiegend
gleichzeitig
im
Bereich
Firmenkunden
aus,
zu
dem
künftig
der
Restbestand
des
Geschäftsfelds
Öffentliche
Hand
zugeordnet
wird.
The
measures
taken
or
scheduled
under
the
original
plan
in
the
private
banking
field
have
an
extensive
impact
at
the
same
time
in
the
corporate
banking
field,
in
which
category
the
remaining
part
of
the
public
sector
segment
will
in
future
be
placed.
DGT v2019