Translation of "Reisigbündel" in English

Es ist ja kein Reisigbündel, in das man einhaken kann.
A raft isn't a bundle of twigs that the hook would sink into.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Reisigbündel aus ihnen gemacht!
You've turned them into fagots!
OpenSubtitles v2018

Am 1. Tag wirst du wohl zittern wie ein Reisigbündel auf einem Grill.
First day, you'll probably be shaking like some blind faggot at a weenie roast.
OpenSubtitles v2018

Hier tauchte er erstmals im Altfranzösischen als fagot auf, was Bündel oder Reisigbündel bedeutet.
Here it appeared for the first time in the old French word fagot, which means bundle or brushwood bundle.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich Herrn Trakatellis höre, denke ich an die Worte des Märtyrers Jan Hus, als er sah, daß die Menschen Reisigbündel zusammentrugen, um ihn zu verbrennen.
When I hear Trakatellis I am reminded of what the martyr Jan Huss said when he saw people piling up the faggots to burn him to death.
Europarl v8

Er sagte zu einer alten Bauersfrau, die ihre Reisigbündel herbeitrug: "O Sancta simplicitas" .
He said to an old peasant woman coming forward with her faggots: 'O sancta simplicitas '.
Europarl v8

Das Wichtigste dabei ist: die Kosten für die Löcher, um das Schwein hineinzustecken, die fünfhundert Reisigbündel, die am Hafen von Morsant verwendet wurden, die drei Maß Wein und das Brot, als Henkermahl des armen Sünders, das brüderlich vom Henker mit ihm getheilt wurde, sogar die elf Tage Bewachung und Fütterung des Schweines, jeder mit acht Pariser Hellern berechnet.
Everything is there, the cost of the pens in which to place the sow, the five hundred bundles of brushwood purchased at the port of Morsant, the three pints of wine and the bread, the last repast of the victim fraternally shared by the executioner, down to the eleven days of guard and food for the sow, at eight deniers parisis each.
Books v1

Während daß sie den Rücken wandte, näherte sich der kleine langhaarige und zerlumpte Junge, welcher in der Asche spielte, geschickt der Schublade, nahm den Thaler heraus und legte an seine Stelle ein trockenes Blatt, welches er aus einem Reisigbündel abgepflückt hatte.
While her back was turned, the bushy?headed and ragged little boy who was playing in the ashes, adroitly approached the drawer, abstracted the crown, and put in its place a dry leaf which he had plucked from a fagot.
Books v1

Er sagte zu einer alten Bauersfrau, die ihre Reisigbündel herbei­trug: „O Sanaa simplicités".
He said to an old peasant woman coming forward with her faggots: 'O sanaa simpliritas'.
EUbookshop v2

Wilson hatte ein paar Mal die Situation von Carlos Costa an der realen Maschine, auf der die genannte kommentiert “Reisigbündel”.
Wilson had commented a few times the situation of Carlos Costa on the real machine on which the called “fagot”.
ParaCrawl v7.1

Wilson Ich hatte ein paar Mal die Situation von Carlos Costa an der realen Maschine, auf der die genannte kommentiert “Reisigbündel”.
Wilson I had commented a few times the situation of Carlos Costa on the real machine on which the called “fagot”.
ParaCrawl v7.1

Meine Hirten haben Reisigbündel, die sie im Walde gesammelt haben, angezündet; und nun haben sie diese angezündet Dir zur Ehre und singen dabei frohe Lieder und Psalmen.
My shepherds have gathered brushwood in the forest, and now they have lighted the faggots in Your honor and are singing happy songs and psalms.
ParaCrawl v7.1

Dies war notwendig, weil die erste Familie am Montag den über Sonntag erkalteten Ofen anheizen musste, wozu mindestens ein Reisigbündel (Wellen oder Backwellen genannt) zusätzlich nötig war.
This was necessary as the first family had to fire the oven, which had cooled down on Sunday, early on Monday morning, which required at least one bundle of fuel more than the others would need.
ParaCrawl v7.1

Als ich auf meinen Sitz zurückkehrte, erteilte diese Dame gerade einen Befehl, dessen Inhalt ich nicht verstehen konnte. Burns verließ jedoch augenblicklich die Klasse und trat in ein kleines, inneres Zimmer, wo die Bücher aufbewahrt wurden. Nach kaum einer halben Minute kehrte sie zurück und trug in ihrer Hand ein kleines Reisigbündel, das an einem Ende zusammen gebunden war.
When I returned to my seat, that lady was just delivering an order of which I did not catch the import; but Burns immediately left the class, and going into the small inner room where the books were kept, returned in half a minute, carrying in her hand a bundle of twigs tied together at one end.
Books v1