Translation of "Reisigbündel" in English
Es
ist
ja
kein
Reisigbündel,
in
das
man
einhaken
kann.
A
raft
isn't
a
bundle
of
twigs
that
the
hook
would
sink
into.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Reisigbündel
aus
ihnen
gemacht!
You've
turned
them
into
fagots!
OpenSubtitles v2018
Am
1.
Tag
wirst
du
wohl
zittern
wie
ein
Reisigbündel
auf
einem
Grill.
First
day,
you'll
probably
be
shaking
like
some
blind
faggot
at
a
weenie
roast.
OpenSubtitles v2018
Hier
tauchte
er
erstmals
im
Altfranzösischen
als
fagot
auf,
was
Bündel
oder
Reisigbündel
bedeutet.
Here
it
appeared
for
the
first
time
in
the
old
French
word
fagot,
which
means
bundle
or
brushwood
bundle.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
Herrn
Trakatellis
höre,
denke
ich
an
die
Worte
des
Märtyrers
Jan
Hus,
als
er
sah,
daß
die
Menschen
Reisigbündel
zusammentrugen,
um
ihn
zu
verbrennen.
When
I
hear
Trakatellis
I
am
reminded
of
what
the
martyr
Jan
Huss
said
when
he
saw
people
piling
up
the
faggots
to
burn
him
to
death.
Europarl v8
Er
sagte
zu
einer
alten
Bauersfrau,
die
ihre
Reisigbündel
herbeitrug:
"O
Sancta
simplicitas"
.
He
said
to
an
old
peasant
woman
coming
forward
with
her
faggots:
'O
sancta
simplicitas
'.
Europarl v8
Das
Wichtigste
dabei
ist:
die
Kosten
für
die
Löcher,
um
das
Schwein
hineinzustecken,
die
fünfhundert
Reisigbündel,
die
am
Hafen
von
Morsant
verwendet
wurden,
die
drei
Maß
Wein
und
das
Brot,
als
Henkermahl
des
armen
Sünders,
das
brüderlich
vom
Henker
mit
ihm
getheilt
wurde,
sogar
die
elf
Tage
Bewachung
und
Fütterung
des
Schweines,
jeder
mit
acht
Pariser
Hellern
berechnet.
Everything
is
there,
the
cost
of
the
pens
in
which
to
place
the
sow,
the
five
hundred
bundles
of
brushwood
purchased
at
the
port
of
Morsant,
the
three
pints
of
wine
and
the
bread,
the
last
repast
of
the
victim
fraternally
shared
by
the
executioner,
down
to
the
eleven
days
of
guard
and
food
for
the
sow,
at
eight
deniers
parisis
each.
Books v1
Während
daß
sie
den
Rücken
wandte,
näherte
sich
der
kleine
langhaarige
und
zerlumpte
Junge,
welcher
in
der
Asche
spielte,
geschickt
der
Schublade,
nahm
den
Thaler
heraus
und
legte
an
seine
Stelle
ein
trockenes
Blatt,
welches
er
aus
einem
Reisigbündel
abgepflückt
hatte.
While
her
back
was
turned,
the
bushy?headed
and
ragged
little
boy
who
was
playing
in
the
ashes,
adroitly
approached
the
drawer,
abstracted
the
crown,
and
put
in
its
place
a
dry
leaf
which
he
had
plucked
from
a
fagot.
Books v1
Er
sagte
zu
einer
alten
Bauersfrau,
die
ihre
Reisigbündel
herbeitrug:
„O
Sanaa
simplicités".
He
said
to
an
old
peasant
woman
coming
forward
with
her
faggots:
'O
sanaa
simpliritas'.
EUbookshop v2
Wilson
hatte
ein
paar
Mal
die
Situation
von
Carlos
Costa
an
der
realen
Maschine,
auf
der
die
genannte
kommentiert
“Reisigbündel”.
Wilson
had
commented
a
few
times
the
situation
of
Carlos
Costa
on
the
real
machine
on
which
the
called
“fagot”.
ParaCrawl v7.1
Wilson
Ich
hatte
ein
paar
Mal
die
Situation
von
Carlos
Costa
an
der
realen
Maschine,
auf
der
die
genannte
kommentiert
“Reisigbündel”.
Wilson
I
had
commented
a
few
times
the
situation
of
Carlos
Costa
on
the
real
machine
on
which
the
called
“fagot”.
ParaCrawl v7.1
Meine
Hirten
haben
Reisigbündel,
die
sie
im
Walde
gesammelt
haben,
angezündet;
und
nun
haben
sie
diese
angezündet
Dir
zur
Ehre
und
singen
dabei
frohe
Lieder
und
Psalmen.
My
shepherds
have
gathered
brushwood
in
the
forest,
and
now
they
have
lighted
the
faggots
in
Your
honor
and
are
singing
happy
songs
and
psalms.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
notwendig,
weil
die
erste
Familie
am
Montag
den
über
Sonntag
erkalteten
Ofen
anheizen
musste,
wozu
mindestens
ein
Reisigbündel
(Wellen
oder
Backwellen
genannt)
zusätzlich
nötig
war.
This
was
necessary
as
the
first
family
had
to
fire
the
oven,
which
had
cooled
down
on
Sunday,
early
on
Monday
morning,
which
required
at
least
one
bundle
of
fuel
more
than
the
others
would
need.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
auf
meinen
Sitz
zurückkehrte,
erteilte
diese
Dame
gerade
einen
Befehl,
dessen
Inhalt
ich
nicht
verstehen
konnte.
Burns
verließ
jedoch
augenblicklich
die
Klasse
und
trat
in
ein
kleines,
inneres
Zimmer,
wo
die
Bücher
aufbewahrt
wurden.
Nach
kaum
einer
halben
Minute
kehrte
sie
zurück
und
trug
in
ihrer
Hand
ein
kleines
Reisigbündel,
das
an
einem
Ende
zusammen
gebunden
war.
When
I
returned
to
my
seat,
that
lady
was
just
delivering
an
order
of
which
I
did
not
catch
the
import;
but
Burns
immediately
left
the
class,
and
going
into
the
small
inner
room
where
the
books
were
kept,
returned
in
half
a
minute,
carrying
in
her
hand
a
bundle
of
twigs
tied
together
at
one
end.
Books v1