Translation of "Reifezeit" in English

Nach einer Reifezeit von 6 bis 18 Monaten ist der Alpkäse konsumfertig.
After a maturation period of 6 to 18 months, the cheese is ready for consumption.
Wikipedia v1.0

Die Reifezeit im Reifekeller beträgt mindestens 15 Tage ab dem Zeitpunkt des Pikierens.
The minimum period of two weeks in a cellar starts from the date of pricking.
DGT v2019

Mein Ziel ist es, die Reifezeit zu beschleunigen.
My goal is to accelerate the maturation period.
OpenSubtitles v2018

Während der Reifezeit kann die Lösung in bekannter Weise filtriert und entgast werden.
During the aging period, the solution can be filtered and degassed in the known manner.
EuroPat v2

Während der Reifezeit kann die Lösung in bekannter Weise filtriert und entgast weerden.
During the aging period, the solution can be filtered and degassed in the known manner.
EuroPat v2

Nach Ablauf der Reifezeit weist die Cellulose einen Durchschnittspolymerisationsgrad von ca. 330 auf.
At the end of the aging period, the cellulose has an average degree of polymerization of about 330.
EuroPat v2

Die Reifezeit dauert bei Raumtemperatur in der Regel einige Tage.
The maturation time as a rule lasts for some days at room temperature.
EuroPat v2

Die Nachverstrammung ist nach einem bestimmten Zeitraum, der sogenannten Reifezeit, abgeschlossen.
The subsequent strengthening is concluded after a certain period of time, the so-called maturation time.
EuroPat v2

Nach einer Reifezeit von vier Wochen gelangt das Produkt in den Handel.
After a ten day trial period, the product must be purchased.
WikiMatrix v1

Während der Reifezeit findet eine Vorkondensation zu oligomeren Strukturen statt.
During the maturation time, precondensation to form oligomeric structures takes place.
EuroPat v2

Bei höheren oder tieferen Temperaturen muß die Reifezeit entsprechend angepaßt werden.
At higher or lower temperatures, the maturation time may be adjusted correspondingly.
EuroPat v2

Eine Reifezeit von mindestens 5 Minuten wurde eingehalten.
A ripening time of at least 5 minutes was maintained.
EuroPat v2

Zu geringe Temperaturen verlängern die Reifezeit.
Too low temperatures prolong the maturing time.
EuroPat v2

Die Messung erfolgt nach 8-stündiger Reifezeit nach der Zumischung des Härters.
The measurement is carried out after a ripening time of 8 hours from admixture of the curing agent.
EuroPat v2

Bei höheren oder tieferen Temperaturen muss die Reifezeit entsprechend angepasst werden.
At higher or lower temperatures the aging period has to be adapted correspondingly.
EuroPat v2

Nach einer Reifezeit von mindestens einem Tag erfolgt die Zumischung des Härters.
After a ripening time of at least one day, the curing agent is admixed.
EuroPat v2

Die Lösung wird nach einer Reifezeit von 24 h eingesetzt.
The solution is used after an aging time of 24 h.
EuroPat v2

Nach 3 h Reifezeit wurde der Kuchen während 5 h in Wasser gelöst.
After a ripening time of 3 hours, the cake was dissolved in water over a period of 5 hours.
EuroPat v2

Überraschenderweise benötigen die Formmassen gemäß der Erfindung nach der Herstellung keine Reifezeit.
Surprisingly, the molding compositions of this invention do not need an aging period after production.
EuroPat v2

Die Formmassen gemäß der Erfindung benötigen überraschend nach der Vermischung keine Reifezeit.
The molding compositions of this invention surprisingly require no aging period after mixing.
EuroPat v2

Gemäß der Herstellung und der Reifezeit werden die Käsesorten in 3 Kategorien eingeteilt:
According to the production method and the maturation period there are 3 categories:
CCAligned v1

Je länger die Reifezeit ist, umso intensiver wird der Geschmack.
The longer it matures, the richer the flavour.
ParaCrawl v7.1

Hat noch eine gute Reifezeit vor sich.
Will have a good time of maturing.
ParaCrawl v7.1

Die Reifezeit dauert einen Monat oder auch etwas weniger.
The ageing lasts just about a month.
ParaCrawl v7.1