Translation of "Reifezeit" in English
Nach
einer
Reifezeit
von
6
bis
18
Monaten
ist
der
Alpkäse
konsumfertig.
After
a
maturation
period
of
6
to
18
months,
the
cheese
is
ready
for
consumption.
Wikipedia v1.0
Die
Reifezeit
im
Reifekeller
beträgt
mindestens
15
Tage
ab
dem
Zeitpunkt
des
Pikierens.
The
minimum
period
of
two
weeks
in
a
cellar
starts
from
the
date
of
pricking.
DGT v2019
Mein
Ziel
ist
es,
die
Reifezeit
zu
beschleunigen.
My
goal
is
to
accelerate
the
maturation
period.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Reifezeit
kann
die
Lösung
in
bekannter
Weise
filtriert
und
entgast
werden.
During
the
aging
period,
the
solution
can
be
filtered
and
degassed
in
the
known
manner.
EuroPat v2
Während
der
Reifezeit
kann
die
Lösung
in
bekannter
Weise
filtriert
und
entgast
weerden.
During
the
aging
period,
the
solution
can
be
filtered
and
degassed
in
the
known
manner.
EuroPat v2
Nach
Ablauf
der
Reifezeit
weist
die
Cellulose
einen
Durchschnittspolymerisationsgrad
von
ca.
330
auf.
At
the
end
of
the
aging
period,
the
cellulose
has
an
average
degree
of
polymerization
of
about
330.
EuroPat v2
Die
Reifezeit
dauert
bei
Raumtemperatur
in
der
Regel
einige
Tage.
The
maturation
time
as
a
rule
lasts
for
some
days
at
room
temperature.
EuroPat v2
Die
Nachverstrammung
ist
nach
einem
bestimmten
Zeitraum,
der
sogenannten
Reifezeit,
abgeschlossen.
The
subsequent
strengthening
is
concluded
after
a
certain
period
of
time,
the
so-called
maturation
time.
EuroPat v2
Nach
einer
Reifezeit
von
vier
Wochen
gelangt
das
Produkt
in
den
Handel.
After
a
ten
day
trial
period,
the
product
must
be
purchased.
WikiMatrix v1
Während
der
Reifezeit
findet
eine
Vorkondensation
zu
oligomeren
Strukturen
statt.
During
the
maturation
time,
precondensation
to
form
oligomeric
structures
takes
place.
EuroPat v2
Bei
höheren
oder
tieferen
Temperaturen
muß
die
Reifezeit
entsprechend
angepaßt
werden.
At
higher
or
lower
temperatures,
the
maturation
time
may
be
adjusted
correspondingly.
EuroPat v2
Eine
Reifezeit
von
mindestens
5
Minuten
wurde
eingehalten.
A
ripening
time
of
at
least
5
minutes
was
maintained.
EuroPat v2
Zu
geringe
Temperaturen
verlängern
die
Reifezeit.
Too
low
temperatures
prolong
the
maturing
time.
EuroPat v2
Die
Messung
erfolgt
nach
8-stündiger
Reifezeit
nach
der
Zumischung
des
Härters.
The
measurement
is
carried
out
after
a
ripening
time
of
8
hours
from
admixture
of
the
curing
agent.
EuroPat v2
Bei
höheren
oder
tieferen
Temperaturen
muss
die
Reifezeit
entsprechend
angepasst
werden.
At
higher
or
lower
temperatures
the
aging
period
has
to
be
adapted
correspondingly.
EuroPat v2
Nach
einer
Reifezeit
von
mindestens
einem
Tag
erfolgt
die
Zumischung
des
Härters.
After
a
ripening
time
of
at
least
one
day,
the
curing
agent
is
admixed.
EuroPat v2
Die
Lösung
wird
nach
einer
Reifezeit
von
24
h
eingesetzt.
The
solution
is
used
after
an
aging
time
of
24
h.
EuroPat v2
Nach
3
h
Reifezeit
wurde
der
Kuchen
während
5
h
in
Wasser
gelöst.
After
a
ripening
time
of
3
hours,
the
cake
was
dissolved
in
water
over
a
period
of
5
hours.
EuroPat v2
Überraschenderweise
benötigen
die
Formmassen
gemäß
der
Erfindung
nach
der
Herstellung
keine
Reifezeit.
Surprisingly,
the
molding
compositions
of
this
invention
do
not
need
an
aging
period
after
production.
EuroPat v2
Die
Formmassen
gemäß
der
Erfindung
benötigen
überraschend
nach
der
Vermischung
keine
Reifezeit.
The
molding
compositions
of
this
invention
surprisingly
require
no
aging
period
after
mixing.
EuroPat v2
Gemäß
der
Herstellung
und
der
Reifezeit
werden
die
Käsesorten
in
3
Kategorien
eingeteilt:
According
to
the
production
method
and
the
maturation
period
there
are
3
categories:
CCAligned v1
Je
länger
die
Reifezeit
ist,
umso
intensiver
wird
der
Geschmack.
The
longer
it
matures,
the
richer
the
flavour.
ParaCrawl v7.1
Hat
noch
eine
gute
Reifezeit
vor
sich.
Will
have
a
good
time
of
maturing.
ParaCrawl v7.1
Die
Reifezeit
dauert
einen
Monat
oder
auch
etwas
weniger.
The
ageing
lasts
just
about
a
month.
ParaCrawl v7.1