Translation of "Reformbestrebungen" in English

Die Kommission wird Bulgarien weiterhin bei seinen Reformbestrebungen unterstützen.
The Commission will continue to support Bulgaria in its reform efforts.
TildeMODEL v2018

Die Privatisierung von Banken und Reformbestrebungen tragen jedoch zur Verbesserung der Lage bei.
Privatisation of banks and reform efforts are however improving the picture.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird Rumänien weiterhin bei seinen Reformbestrebungen unterstützen.
The Commission will continue to support Romania in its reform efforts.
TildeMODEL v2018

Die EU erkannte die ermutigenden Integrations- und Reformbestrebungen Bulgariens an.
The EU side recognized Bulgaria's encouraging efforts towards European integration and reforms.
TildeMODEL v2018

Schon jetzt haben die Reformbestrebungen des Bologna-Pro-zesses Hochschulen und Studierenden ungeahnte Chancen eröffnet.
Together, the Bologna reform efforts have created new opportunities for universities and students.
EUbookshop v2

Diese Beispiele zeigen uns, dass Reformbestrebungen zu wirtschaftlicher Aktivität führen können.
These examples show us that reform efforts can translate into economic activity.
ParaCrawl v7.1

Die Reformbestrebungen in China gewinnen offenbar an Fahrt.
Reform efforts in China seem to be gaining momentum.
ParaCrawl v7.1

Dieter Dorn inszeniert dieses Werk, das auch Ausdruck von Glucks Reformbestrebungen ist.
Dieter Dorn directs the work, which is also the expression of Gluck’s attempts at opera reform.
ParaCrawl v7.1

Die Reformbestrebungen in China scheinen Dynamik zu gewinnen.
Reform efforts in China seem to be gaining momentum.
ParaCrawl v7.1

Die Reformbestrebungen von Regierungen ermöglichen ebenfalls Ertragssteigerungen und Neubewertungen von Grenzmarktunternehmen.
Government reform efforts also present the potential for both earnings growth and revaluation for frontier-market companies.
ParaCrawl v7.1

Die Reformbestrebungen in China scheinen an Dynamik zu gewinnen.
Reform efforts in China seem to be gaining momentum.
ParaCrawl v7.1

Diese Intransparenz ist schlecht und als solche meines Erachtens schon ein Grund für Reformbestrebungen.
This lack of transparency is a bad thing and as such is reason enough, in my view, for us to endeavour to make reforms.
Europarl v8

Wir unterstützen also die Reformbestrebungen der Kommission und lehnen die weitere Bevorzugung dieses Sektors ab.
We therefore support the Commission' s efforts at reform and oppose further preferential treatment of this sector.
Europarl v8

Trotz dieser Reformbestrebungen kritisieren manche britische Euroskeptiker Cameron, eine zu weiche Linie zu verfolgen.
Despite this reform push, some British Euroskeptics have criticized Cameron for being too soft.
News-Commentary v14

Die Reformbestrebungen in der Kommission erstrecken sich auch in die Gemeinsame Landwirtschafts- und Fischereipolitik hinein.
The Commission’s reform agenda has continued into the Common Agricultural Policy and Common Fisheries Policy.
TildeMODEL v2018

Allerdings waren allen Reformbestrebungen durch die knappen Finanzen des Trägerstaats Hessen-Darmstadt von vornherein Grenzen gesetzt.
Indeed, all attempts at reform were from the start limited by the limited finances of Hesse-Darmstadt.
WikiMatrix v1

Außerdem unterstützte er monastische Reformbestrebungen.
He also supported monastic reform efforts.
WikiMatrix v1

Entsprechend ausdauernd wirkt die SNB an den international koordinierten Reformbestrebungen bei den Referenzzinssätzen mit.
Consequently, the SNB is persevering with its work in internationally coordinated reform efforts on reference interest rates.
ParaCrawl v7.1

Die jüngsten Reformbestrebungen in der europäischen Wettbewerbspolitik zielen vor allem auf die Umsetzung eines ökonomischeren Ansatzes.
The latest reform endeavours in European competition policy primarily aim at realizing a more economic approach.
ParaCrawl v7.1

Unserer Meinung nach dürfte mit den Fortschritten bei den Reformbestrebungen der Regierung auch Malaysias Investmentpotenzial zunehmen.
We think that as the government continues to make progress toward reform efforts, Malaysia’s investment potential should expand.
ParaCrawl v7.1

Das Abkommen bezweckt die Unterstützung Kosovos bei seinen Reformbestrebungen zur Übernahme des Besitzstandes der Europäischen Union.
The aim of the agreement is to support Kosovo's reform efforts so that it can adopt the European Union's acquis.
ParaCrawl v7.1

Hongkong ist in immer höherem Maße zu einer Art Modell für andere unterentwickelte Länder auf ihrem Weg aus der Armut geworden, was sicherlich auch zur Stärkung der wirtschaftlichen Reformbestrebungen in China beigetragen hat.
The country came more and more to be seen as a role model by developing countries fighting their way out of poverty - a factor which certainly contributed towards the spirit of economic reform in China.
Europarl v8

Insbesondere die Berichte Garot, Fantuzzi und Goepel sind eher Sabotageversuche gegen die Reformbestrebungen der Kommission und des Rates.
In particular, the Garot, Fantuzzi and Goepel reports resemble nothing more than an attempt to sabotage the reform process instigated by the Commission and the Council.
Europarl v8

Auch die litauischen Fortschritte finden Beachtung, was den Reformbestrebungen in den anderen Ländern Ost- und Mitteleuropas, die noch nicht so weit gekommen sind, weiteren Auftrieb verleihen wird.
Lithuania has also made noticeable progress. This gives further encouragement to the reform process in the other Central and Eastern European countries which have not achieved quite so much.
Europarl v8

Genauso wichtig ist die Fortführung palästinensischer Reformbestrebungen und die Umsetzung entsprechender Signale von israelischer Seite, wie die angekündigte Wiederaufnahme regulärer Transferzahlungen.
It is equally important that the Palestinians should persevere with their efforts at reform, and the Israelis with the implementation of symbolic responses to them, such as the resumption of regular transfer payments, which they have already announced.
Europarl v8