Translation of "Rechtsreform" in English

Jede Rechtsreform in der Ukraine würde daraufhin als hohl erscheinen.
Any subsequent legal reform in Ukraine would appear hollow.
News-Commentary v14

Die Anpassung an Veränderungen innerhalb und außerhalb der Union macht eine Rechtsreform erforderlich.
Regulatory reform is needed in order to adapt to changes inside and outside the Union.
TildeMODEL v2018

Das Land ist bei der Verwaltungs- und Rechtsreform weiter vorangekommen.
It has continued making progress in administrative and legal reform.
TildeMODEL v2018

Der Prozess der Rechtsreform hat sich auch in andere Richtungen bewegt.
The process of legal reform has also taken other distinct directions.
EUbookshop v2

Fortschritte wurden bei der Rechtsreform der öffentlichen Verwaltung und hinsichtlich der Effi­zienz der Justiz erzielt.
Progress was made in legislative reform of the public administration and also in improving the efficiency of the judiciary.
TildeMODEL v2018

Es wurde eine Reihe von Prioritäten für die Rechtsreform in den neuen Unabhängigen Staaten festgestellt.
A set of law reform priorities for the New Independent States was identified.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß für die Rechtsreform hat sich eine umfassende Überprüfung des Familienrechts zur Aufgabe gemacht.
The Law Commission is continuing its wideranging review of family law.
EUbookshop v2

Ich würdige die Anstrengungen, die Montenegro unternommen hat, vor allem hinsichtlich der Rechtsreform, der Bekämpfung der Korruption und des Kampfes gegen verschiedene Ausprägungen von Diskriminierung, aber ich möchte betonen, dass diese Arbeit fortgesetzt und intensiviert werden muss.
I acknowledge the effort that has been made by Montenegro, particularly with regard to legal reforms, the struggle against corruption and the fight against different types of discrimination, but I would like to stress that this work needs to be continued and intensified.
Europarl v8

Diese vier Empfehlungen für eine zweite Lesung und die Organisation der amtlichen Überwachung sind Teil eines Prozesses der Rechtsreform – schließlich umfasst das derzeitige System 17 Richtlinien, die zum Teil noch von 1964 stammen – und folgen dem Grundsatz, dass die Erzeuger in jeder Hinsicht für die Nahrungsmittel, die sie herstellen, verantwortlich sind.
These four recommendations for a second reading on food hygiene and the organisation of official controls form part of a process of legislative reform – the current system is spread across 17 directives, some of which date from 1964 – and adhere to the principle that producers are entirely responsible for the foodstuffs that they produce.
Europarl v8

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.
The Group's role is to ensure coherence and minimize fragmentation across all thematic areas, including justice, security, prison and penal reform, legal reform, Constitution-making, and transitional justice.
MultiUN v1

Aufgrund der staatlichen Zensur sind die meisten Diskussionen auf politisch genehme Themen wie etwa die Rechtsreform und den Kampf gegen die Korruption beschränkt.
Under the state censorship system, most discussions are limited to politically acceptable topics, such as legal reform and anti-corruption efforts.
News-Commentary v14

Da Verbreitung und Flexibilität des neuen Mediums die Zensur der traditionellen Medien erschweren, spielt der durch das Internet ermöglichte soziale Aktivismus eine zunehmend einflussreichere Rolle bei der Rechtsreform in China sowie der Entwicklung seiner im Werden begriffenen Zivilgesellschaft.
As the pervasiveness and flexibility of the new medium weakens traditional media censorship, internet-enabled social activism plays an increasingly influential role in China's legal reform and the development of its nascent civil society.
News-Commentary v14

Das Gericht mit seiner unwahrscheinlichen Mischung aus kambodschanischen und ausländischen Richtern und Anwälten sowie Rechtsordnungen ist als Modell für Rechtsreform und Unabhängigkeit der Justiz in einem Land gedacht, wo Straflosigkeit lange die Regel war.
The court – with its improbable blend of Cambodian and foreign judges and attorneys as well as laws – is meant to be a model for judicial reform and independent justice in a country where impunity has long been the rule.
News-Commentary v14

Darüber hinaus ist zu hoffen, dass die Verbreitung von Informationen über die Arbeit des Sondergerichtshofs sowie die Weitergabe von Fachkenntnissen, Ausrüstung und Einrichtungen an die lokale Rechtsgemeinde zu den Bemühungen um eine Rechtsreform in Sierra Leone beiträgt.
In addition, it is hoped that there will be a contribution to legal reform efforts in Sierra Leone through the dissemination of information regarding the Special Court's work and the transfer of expertise, equipment and facilities to the local legal community.
MultiUN v1

In der Praxis beinhaltet dies normalerweise vor allem die Schulung der Polizei und des Justiz- und Gefängnispersonals, Hilfe bei der Institutionenbildung, Beratung zu Fragen der Rechtsreform und Überwachung mit Schwerpunkt auf dem Justizsektor und den Menschenrechtsnormen.
In practice the dominant activities have tended to be training of police, justice, and prison personnel; assisting institution-building; advising on law reform issues; and monitoring, with the emphasis on the judicial sector and human rights law.
MultiUN v1

Auch das Europäische Parlament unterstützte eine solche Rechtsreform, indem es im Lichte der am 5. Februar 2002 vom Präsidenten der Kommission abgegebenen Erklärung am selben Tag eine entsprechende Entschließung zu der Umsetzung der Rechtsvorschriften im Bereich der Finanzdienstleistungen annahm.
Equally, the European Parliament supported such a regulatory reform in its Resolution on the implementation of financial services legislation of 5 February 2002 in the light of the declaration made by the President of the European Commission at that day.
TildeMODEL v2018

Das in manchen Bereichen stückwerkhafte oder allzu detaillierte EU-Recht macht deut­lich, dass neben der Einführung jeglicher neuen Rechtsvorschrift eine Rechtsreform stattfinden muss.
The sometimes fragmentary and overly detailed nature of EU legislation points to the need for regulatory reform in parallel with the introduction of any new legal structure.
TildeMODEL v2018

Daher soll das Amt für soziale Eingliederung in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für Justiz, Gleichstellung und Rechtsreform sowie mit der Gleichstellungsbehörde ein Modell erarbeiten und testen, um ein einheitliches Konzept für die Prüfung der Auswirkungen politischer Maßnahmen auf die Armut, die Gleichstellung der Geschlechter und die Gleichstellung im allgemeinen Sinne einzuführen.
In this regard, a template to support an integrated proofing approach encompassing poverty, gender and the wider equality agenda will be developed and piloted by the Office of Social Inclusion in partnership with the Department of Justice, Equality and Law Reform and the Equality Authority.
TildeMODEL v2018

Das in manchen Bereichen stückwerkhafte und allzu detaillierte EU-Recht macht deut­lich, dass neben der Einführung jeglicher neuen Rechtsvorschrift eine Rechtsreform stattfinden muss.
The sometimes fragmentary and overly detailed nature of EU legislation points to the need for regulatory reform in parallel with the introduction of any new legal structure.
TildeMODEL v2018

Die Gleichstellungsbehörde des Ministeriums für Justiz, Gleichstellung und Rechtsreform leistet Unterstützung und Beratung auf dem Gebiet der Bewertung der geschlechtsspezifischen Auswirkungen.
The Gender Equality Unit of the Department of Justice, Equality and Law Reform is actively involved in supporting and advising in the areas of gender impact assessment.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder des GBA fordern die Europäische Kommission auf, gezielte finanzielle und technische Hilfe zur Unterstützung der Rechtsreform und des Aufbaus von Verwaltungskapazitäten bereitzustellen, sodass die Türkei mit der Durchführung der in dem Fahrplan enthaltenen notwendigen Reformen vorankommt.
JCC members ask the European Commission to provide for targeted financial and technical assistance to support legal reform and the development of administrative capacity, which will allow Turkey to deliver on the implementation of the necessary reforms identified in the Roadmap.
TildeMODEL v2018

Fortsetzung der Umsetzung von menschenrechtsrelevanten Hilfeprogrammen, die sich mit den Bereichen Rechtsstaatlichkeit und Rechtsreform (Kooperationsprogramm EU-China für die Bereiche Recht und Justiz), wirtschaftliche Rechte, soziale Rechte, kulturelle Rechte sowie bürgerliche und politische Rechte (Netz EU-China für die Ratifizierung und Umsetzung der UN-Pakte, Programm zur Förderung der wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Rechte in der Provinz Yunnan, Chinesischer Behindertenverband, Fazilität für Kleinprojekte im Bereich der Menschenrechte (EU/China), Stipendien für das Master of Law-Programm zum Thema Menschenrechte an der Universität Hongkong) und dem Bereich der Demokratieförderung (Ausbildungsprogramm EU-China zum Thema Selbstverwaltung in ländlichen Kommunen) sowie mit der Vorbereitung neuer Hilfeprogramme für die genannten Bereiche befassen.
Continue implementation and preparation of EU human rights-related assistance programmes addressing the rule of law and legal reform (EU-China Legal and Judicial Co-operation Programme), economic, social, cultural, civil and political rights (EU/China Network on the ratification and implementation of UN Covenants, Programme of support to economic, social and cultural rights in Yunnan Province, Chinese Disabled Persons Federation, EU-China Human Rights Small Project Facility, Scholarships for the Masters of Law course in Human Rights at the University of Hong Kong) and democracy (EU-China Training Programme on Village Governance).
TildeMODEL v2018

Diese finanzielle Unterstützung erstreckte sich auf zahlreiche Sektoren, u. a. humanitäre Hilfe, makrofinanzielle Hilfe, Infrastruktur, Landwirtschaft, Gesundheit, Bildung, Reform der öffentlichen Verwaltung, Justiz- und Rechtsreform, Demokratie und Menschenrechte sowie grenzübergreifende Zusammenarbeit.
This financial support has covered a large number of sectors, including humanitarian aid, macro-financial assistance, infrastructure, agriculture, health, education, public administration reform, judiciary and law enforcement, democracy and human rights, and cross-border co-operation.
TildeMODEL v2018

Jeder der betroffenen neuen Unabhängigen Staaten ernennt einen sachverständigen Berater als Verbindungsperson zwischen dem Staat und der Europäischen Gemeinschaft für ihre Hilfe bei der Rechtsreform.
Each New Independent States concerned will designate an expert advisor to serve as a liaison between itself and the European Community's assistance in the area of law reform.
TildeMODEL v2018