Translation of "Reaktionär" in English

Wer nicht ins 19. Jahrhundert zurück will, wird zum Reaktionär gestempelt.
Anyone who does not want to return to the nineteenth century is branded a reactionary.
Europarl v8

Weißt du, mein nichtswürdiger Butler, dieser Reaktionär?
You know that worthless butler of mine, that reactionary?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht bin ich reaktionär, aber ich finde diese Intimität verblüffend.
I may be a bit old-fashioned, but this is absolutely astounding.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem, das weißt du, bin ich kein Reaktionär.
And yet, you know me. I'm no reactionary.
OpenSubtitles v2018

Wir können einem Reaktionär nicht dankbar sein.
We can't honor that rotten reactionary!
OpenSubtitles v2018

Der dreckige Reaktionär wird zur Hölle fahren.
That dirty reactionary will go right to hell.
OpenSubtitles v2018

Ein Reaktionär ersucht um politisches Asyl...
There is a reactionary seeking political asylum.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihm, dass er reaktionär ist.
Tell him he's an old fan.
OpenSubtitles v2018

Ihr Team kann hitzköpfig und reaktionär sein, Direktor.
Your team can be hotheaded and reactionary, Director.
OpenSubtitles v2018

Ist es nicht reaktionär, den zu feiern?
It is not reactionary, to celebrate?
OpenSubtitles v2018

Ich habe mit Mr. Reaktionär persönlich zu Abend gegessen.
Actually, I was having dinner with Mr Reactionary himself.
OpenSubtitles v2018

Ein wirtschaftliches Erfolgsmodell, dessen Natur sich als extrem reaktionär bestätigt.
A progressive economic model, which turned out to be extremely reactionary in nature.
OpenSubtitles v2018

Falls ich dadurch ein Reaktionär bin...
If that brands me as a reactionary...
OpenSubtitles v2018

Ich halte diesen Antrag nicht nur für kritisch, sondern auch für reaktionär.
I consider this motion not only critical but also reactionary.
EUbookshop v2

Es ist reaktionär, ein Verhältnis wie dieses zu tolerieren.
It's reactionary to tolerate a relationship like this.
OpenSubtitles v2018

Ist das alles nicht ein wenig reaktionär?
Isn't This All A Bit Reactionary?
OpenSubtitles v2018

Kirdorf war zeitlebens als Reaktionär für seine autoritären Ansichten bekannt.
Kirdorf was well known as a reactionary for his authoritarian and anti-democratic views.
WikiMatrix v1

Künstler, die das ignorieren, sind entweder naiv oder reaktionär.
Artists who ignore this are either naïve or reactionary.
ParaCrawl v7.1

Die Schlüsse, die aus solchen Argumenten gezogen werden, sind zwangsläufig reaktionär.
The conclusions that are drawn from such arguments are almost invariably reactionary.
ParaCrawl v7.1

Reaktionär ist alles was für die Gesellschaft oder unsere Klasse einen Rückschritt bedeutet.
The term reactionary is given to anything that represents a regression for society or our class.
ParaCrawl v7.1

In beiden Fällen ist er reaktionär und utopisch zugleich.
In either case, it is both reactionary and Utopian.
ParaCrawl v7.1

In beiden Fällen ist er reaktionär und utopistisch zugleich.
In either case, it is both reactionary and Utopian.
ParaCrawl v7.1

Sich gegen sie auszusprechen, scheint hoffnungslos reaktionär.
To speak against it seems hopelessly reactionary.
ParaCrawl v7.1

Der islamische Fundamentalismus ist äußerst reaktionär und das iranische Regime beweist das tagtäglich.
Islamic fundamentalism is utterly reactionary and the regime in Iran stands there for all to see this.
ParaCrawl v7.1

Da er fortbesteht, ist er als ein Weltsystem reaktionär und konterrevolutionär.
Since it persists, as a world system it is reactionary and counterrevolutionary.
ParaCrawl v7.1

Dieser feudalistische Reaktionär hat gegenwärtig in Italien Unterschlupf gefunden.
These reactionary feudals have their present domicile in Italy.
ParaCrawl v7.1

Der Mann und die Bewegung galten in meinen Augen als "reaktionär".
I looked on the man and the movement as 'reactionary'.
ParaCrawl v7.1