Translation of "Reaktionär" in English
Wer
nicht
ins
19.
Jahrhundert
zurück
will,
wird
zum
Reaktionär
gestempelt.
Anyone
who
does
not
want
to
return
to
the
nineteenth
century
is
branded
a
reactionary.
Europarl v8
Weißt
du,
mein
nichtswürdiger
Butler,
dieser
Reaktionär?
You
know
that
worthless
butler
of
mine,
that
reactionary?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
bin
ich
reaktionär,
aber
ich
finde
diese
Intimität
verblüffend.
I
may
be
a
bit
old-fashioned,
but
this
is
absolutely
astounding.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem,
das
weißt
du,
bin
ich
kein
Reaktionär.
And
yet,
you
know
me.
I'm
no
reactionary.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
einem
Reaktionär
nicht
dankbar
sein.
We
can't
honor
that
rotten
reactionary!
OpenSubtitles v2018
Der
dreckige
Reaktionär
wird
zur
Hölle
fahren.
That
dirty
reactionary
will
go
right
to
hell.
OpenSubtitles v2018
Ein
Reaktionär
ersucht
um
politisches
Asyl...
There
is
a
reactionary
seeking
political
asylum.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
ihm,
dass
er
reaktionär
ist.
Tell
him
he's
an
old
fan.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Team
kann
hitzköpfig
und
reaktionär
sein,
Direktor.
Your
team
can
be
hotheaded
and
reactionary,
Director.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
reaktionär,
den
zu
feiern?
It
is
not
reactionary,
to
celebrate?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mit
Mr.
Reaktionär
persönlich
zu
Abend
gegessen.
Actually,
I
was
having
dinner
with
Mr
Reactionary
himself.
OpenSubtitles v2018
Ein
wirtschaftliches
Erfolgsmodell,
dessen
Natur
sich
als
extrem
reaktionär
bestätigt.
A
progressive
economic
model,
which
turned
out
to
be
extremely
reactionary
in
nature.
OpenSubtitles v2018
Falls
ich
dadurch
ein
Reaktionär
bin...
If
that
brands
me
as
a
reactionary...
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
diesen
Antrag
nicht
nur
für
kritisch,
sondern
auch
für
reaktionär.
I
consider
this
motion
not
only
critical
but
also
reactionary.
EUbookshop v2
Es
ist
reaktionär,
ein
Verhältnis
wie
dieses
zu
tolerieren.
It's
reactionary
to
tolerate
a
relationship
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
alles
nicht
ein
wenig
reaktionär?
Isn't
This
All
A
Bit
Reactionary?
OpenSubtitles v2018
Kirdorf
war
zeitlebens
als
Reaktionär
für
seine
autoritären
Ansichten
bekannt.
Kirdorf
was
well
known
as
a
reactionary
for
his
authoritarian
and
anti-democratic
views.
WikiMatrix v1
Künstler,
die
das
ignorieren,
sind
entweder
naiv
oder
reaktionär.
Artists
who
ignore
this
are
either
naïve
or
reactionary.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlüsse,
die
aus
solchen
Argumenten
gezogen
werden,
sind
zwangsläufig
reaktionär.
The
conclusions
that
are
drawn
from
such
arguments
are
almost
invariably
reactionary.
ParaCrawl v7.1
Reaktionär
ist
alles
was
für
die
Gesellschaft
oder
unsere
Klasse
einen
Rückschritt
bedeutet.
The
term
reactionary
is
given
to
anything
that
represents
a
regression
for
society
or
our
class.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
ist
er
reaktionär
und
utopisch
zugleich.
In
either
case,
it
is
both
reactionary
and
Utopian.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
ist
er
reaktionär
und
utopistisch
zugleich.
In
either
case,
it
is
both
reactionary
and
Utopian.
ParaCrawl v7.1
Sich
gegen
sie
auszusprechen,
scheint
hoffnungslos
reaktionär.
To
speak
against
it
seems
hopelessly
reactionary.
ParaCrawl v7.1
Der
islamische
Fundamentalismus
ist
äußerst
reaktionär
und
das
iranische
Regime
beweist
das
tagtäglich.
Islamic
fundamentalism
is
utterly
reactionary
and
the
regime
in
Iran
stands
there
for
all
to
see
this.
ParaCrawl v7.1
Da
er
fortbesteht,
ist
er
als
ein
Weltsystem
reaktionär
und
konterrevolutionär.
Since
it
persists,
as
a
world
system
it
is
reactionary
and
counterrevolutionary.
ParaCrawl v7.1
Dieser
feudalistische
Reaktionär
hat
gegenwärtig
in
Italien
Unterschlupf
gefunden.
These
reactionary
feudals
have
their
present
domicile
in
Italy.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann
und
die
Bewegung
galten
in
meinen
Augen
als
"reaktionär".
I
looked
on
the
man
and
the
movement
as
'reactionary'.
ParaCrawl v7.1