Translation of "Rückständigkeit" in English

Die PVV verlangt, dass diese Rückständigkeit energisch bekämpft wird.
The PVV wants to see this backwardness combated with vigour.
Europarl v8

Die Rückständigkeit jenes Landes ist wohlbekannt.
The backwardness of that country is well known.
Tatoeba v2021-03-10

Noch bemerkenswerter ist die Rückständigkeit Europas bei der Entwicklung und Innovation im Hochtechnologiebereich.
Most striking is European backwardness in high-tech development and innovation.
News-Commentary v14

Zugleich bleibt der Mittlere Osten in der Rückständigkeit gefangen.
Meanwhile, the Middle East remains a region mired in backwardness.
News-Commentary v14

Die Mehrheit der Bevölkerung lebt weiterhin in Armut und Rückständigkeit.
The majority of the population continues to live in poverty and backwardness.
TildeMODEL v2018

Ihre Rückständigkeit hat es so weit kommen lassen.
Her backward thinking is the cause of our problems.
OpenSubtitles v2018

Gegen diese ganze Arbeit stand die kulturelle Rückständigkeit des Landes.
Against all of this work stood the country's cultural backwardness.
ParaCrawl v7.1

Sie spielt auch bei der Verankerung religiöser Rückständigkeit eine wichtige Rolle.
It also plays a major role in inculcating religious backwardness.
ParaCrawl v7.1

Ist der Staat Schuld an der Rückständigkeit des Mezzogiorno?
Is the state to blame for the backwardness of Southern Italy?
ParaCrawl v7.1

Die niederländische Volkssprache wurde mit Unwissenheit und Rückständigkeit in Verbindung gebracht.
As the language of ordinary people, Dutch was associated with ignorance and backwardness.
ParaCrawl v7.1

Sie widerlegt indes nicht die Rückständigkeit, sondern ergänzt diese dialektisch.
It does not on the other hand, refute this backwardness, but dialectically complements it.
ParaCrawl v7.1

Der Handelsprotektionismus wird als ein Zeichen ökonomischer Rückständigkeit betrachtet.
Trade protectionism is thought to be a sign of economic backwardness.
ParaCrawl v7.1

In der Schachty-Periode bestand die Schwäche unserer Leute in ihrer technischen Rückständigkeit.
In the Shakhty period, the weakness of our people lay in their technical backwardness.
ParaCrawl v7.1

Wir sind darauf konditioniert, stolz auf unsere relativ Rückständigkeit zu nehmen.
We are conditioned to take pride in our relatively backwardness.
ParaCrawl v7.1

Einige würden sagen, daß dieses kulturelle Rückständigkeit anzeigt.
Some would say that this indicates cultural backwardness.
ParaCrawl v7.1

Und worin besteht die Rückständigkeit Rußlands?
And in what consists the backwardness of Russia?
ParaCrawl v7.1

Die technisch-ökonomische Rückständigkeit unseres Landes ist keine Erfindung von uns.
The technical and economic backwardness of our country was not invented by us.
ParaCrawl v7.1

Für Griechen sind alle anderen Barbaren, was kulturelle Rückständigkeit meint.
For Greeks, all others are barbarians, which means culturally backward people.
ParaCrawl v7.1

Das Problem wurde als ländliche Rückständigkeit und Beständigkeit islamischer Kultur und Werte definiert.
The problem was defined as rural backwardness and the persistence of Islamic culture and values.
ParaCrawl v7.1

Als einzelnes Land betrachtet war Russland sicherlich von wirtschaftlicher und sozialer Rückständigkeit geprägt.
Russia, taken in isolation, was certainly characterised by economic and social backwardness.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Werkzeug, die Rückständigkeit zu überwinden und zu besiegen.
It is an instrument to overcome and vanquish the backwardness.
ParaCrawl v7.1

Auf diesem Gebiet ist die Rückständigkeit der Sowjetunion noch sehr groß.
In this sphere the backwardness of the Soviet Union is still great.
ParaCrawl v7.1