Translation of "Quälerei" in English
Eine
positive
Abstimmung
wird
eine
Abstimmung
für
das
Ende
der
Quälerei
sein.
A
positive
vote
will
be
a
vote
for
ending
cruelty.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
fordert
sie
eine
Markierung
ohne
Quälerei.
She
urged
that
marking
should
be
carried
out
without
cruelty.
TildeMODEL v2018
Klar
war
nicht
jeder
Tag
nur
Quälerei.
It
wasn't
that
every
day
was
a
misery
and
a
torture.
OpenSubtitles v2018
Was
sie
tun,
ist
keine
Forschung,
sondern
Quälerei.
What
they
do
isn't
research;
it's
torture.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
das
war
wohl
eine
ziemliche
Quälerei.
It's
quite
the
ordeal,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Und
so
schlimm
all
dieses
Elend
und
diese
Quälerei
war...
(
Weint
)
And
as
hard
as
all
that
misery
and
torture
was...
(
Crying
)
OpenSubtitles v2018
Das
ist
keine
Medizin,
es
ist
Quälerei.
This
isn't
medicine.
It's
torture!
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
es
ist
die
reinste
Quälerei,
wie...
I
mean,
it's
torture
the
way....
OpenSubtitles v2018
Everest
zu
besteigen,
aber
es
ist
eine
ziemliche
Quälerei.
Everest,
but
it's
quite
an
ordeal
getting
up
there.
QED v2.0a
Eher
sterbe
ich,
als
dass
ich
zur
Quälerei
der
Schwarzbären
beitrage!
I
would
rather
die
than
to
contribute
to
the
torture
of
the
black
bears!
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
sollte
gefälligst
die
Polizei
rufen
und
der
Quälerei
ein
Ende
bereiten.
The
sales
assistant
should
kindly
call
the
police
and
put
an
end
to
the
torment.
ParaCrawl v7.1
Die
Lehren
von
der
ewigen
Quälerei
ist
nicht
wahr.
The
teaching
of
eternal
torment
is
just
not
true.
ParaCrawl v7.1
Diese
Quälerei
verursacht
in
den
unteren
Körperpartien
starke
Schmerzen.
This
torture
causes
a
lot
of
pain
in
the
lower
body
parts.
ParaCrawl v7.1
Ist
Training
keine
Quälerei
für
Mauersegler?
Isn’t
training
a
torment
for
swifts?
ParaCrawl v7.1