Translation of "Quälen" in English
So
ist
eine
ständige
Genehmigung
entstanden,
Tiere
zu
quälen.
We
have
in
this
way
issued
a
permanent
licence
to
torture
animals.
Europarl v8
Ich
würde
mich
und
dich
nicht
mit
meiner
Eifersucht
quälen
...
I
should
not
be
tortured,
I
would
not
torment
you
with
my
jealousy...
Books v1
Hör
auf,
dich
zu
quälen.
Stop
torturing
yourself.
Tatoeba v2021-03-10
Hör
auf,
mich
zu
quälen!
Stop
badgering
me.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
dich
nicht
länger
quälen.
I
don't
want
to
torment
you
any
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
Sie
nicht
länger
quälen.
I
don't
want
to
torment
you
any
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
euch
nicht
länger
quälen.
I
don't
want
to
torment
you
any
longer.
Tatoeba v2021-03-10
Mathe
wurde
geschaffen,
um
Kinder
zu
quälen.
Math
was
created
to
torture
children.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
ich
mich
nicht
quälen
würde,
könnte
ich
ein
großer
Sänger
werden.
With
a
little
more
suffering,
I
could
become
a
great
singer.
We've
been
doing
the
suffering,
my
boy.
OpenSubtitles v2018
Warum
quälen
Sie
mich
eigentlich
so?
Why
do
you
torment
me
so?
OpenSubtitles v2018
Warum
gehst
du
nicht
einfach,
damit
wir
uns
nicht
länger
quälen?
Why
don't
you
just
go
away
so
we
can
stop
torturing
each
other?
OpenSubtitles v2018
Wir
quälen
umsonst
ein
Mädchen,
das
nicht
für
sich
selbst
sprechen
kann.
We've
wasted
time
torturing
a
girl
who's
emotionally
unable
to
speak
for
herself.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mich
oft,
warum
sich
die
Leute
ständig
selbst
quälen.
I
often
wonder
why
people
torment
themselves
as
soon
as
they
can.
OpenSubtitles v2018
Warum
wollen
Sie
ein
Mädchen
quälen,
das
Ihnen
nichts
getan
hat.
Why
make
her
suffer?
She's
done
nothing
to
you.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
auf,
mich
zu
quälen,
bitte.
Stop
badgering
me.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie
doch
auf,
sich
zu
quälen.
Oh,
Linus,
stop
torturing
yourself.
OpenSubtitles v2018
Warum
macht
es
Ihnen
Freude,
mich
zu
quälen?
Tell
me,
why
do
you
enjoy
torturing
me?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
Vorstellung,
wie
Sie
ihn
quälen?
It
must
have
been
excruciating
agony
for
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
den
alten
Mann
nicht
länger
quälen.
There
is
no
need
to
torture
the
old
man
any
further.
OpenSubtitles v2018
Was
Sie
berechtigte,
ihn
zu
quälen
und
dann
zu
ermorden?
Which
justified
your
torturing
and
then
murdering
him,
sir?
Of
course
not.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Monster
quälen
einige
der
Verdammten
mit
ihren
scharfen
Zähnen.
Two
monsters
torment
some
of
the
damned
with
their
sharp
teeth.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
kannst
du
ihn
nicht
mehr
quälen,
seit
Paul
tot
ist.
Maybe
you
couldn't
hurt
him,
even
if
you
tried.
Maybe
there's
not
anything
that
can
hurt
him,
OpenSubtitles v2018
Hör
auf,
mich
damit
zu
quälen.
Oh,
Molly,
for
Pete's
sake,
will
you
stop
nagging
me?
OpenSubtitles v2018
Sie
sich
selbst
quälen
zu
lassen,
wer
es
wohl
war.
To
let
her
torture
herself
about
who
it
was.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dich
nicht
länger
quälen.
I
won't
torture
you
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
nicht,
aber
Sie
sollten
sich
nicht
quälen.
Of
course
not,
but
you
shouldn't
torture
yourself.
OpenSubtitles v2018