Translation of "Qualitätsminderung" in English
Erstens
können
wir
im
Fall
von
Europeana
keine
Qualitätsminderung
in
Kauf
nehmen.
Firstly,
in
the
case
of
Europeana,
we
cannot
allow
a
reduction
in
quality.
Europarl v8
Dies
ist
jedoch
kein
Anzeich
en
für
eine
Qualitätsminderung.
This
does
not
constitute
a
sign
of
deterioration.
rod
EMEA v3
Dies
ist
jedoch
kein
Anzeichen
für
eine
Qualitätsminderung.
This
does
not
constitute
a
sign
of
deterioration.
ELRC_2682 v1
Die
Erzeugnisse
werden
unter
Bedingungen
gelagert,
die
jede
Qualitätsminderung
ausschließen.
The
products
shall
be
preserved
in
conditions
which
cause
no
deterioration
in
their
quality.
JRC-Acquis v3.0
Die
Lagerung
ohne
Qualitätsminderung
und
das
Raffinieren
sind
daher
problematischer.
Storage
without
deterioration
and
refining
of
these
oils
are
more
difficult.
TildeMODEL v2018
Diese
Regelungen
dürfen
nicht
zu
einer
Qualitätsminderung
bei
der
Erteilung
des
Gemeinschaftspatents
führen.
Such
arrangements
must
not
lead
to
any
reduction
of
quality
of
the
Community
Patent.
TildeMODEL v2018
Derartige
Ringnuten
können
jedoch
eine
Qualitätsminderung
der
Wellpappe
verursachen.
Such
annular
grooves,
however,
may
result
in
a
quality
deterioration
of
the
corrugated
cardboard.
EuroPat v2
Häufiger
Düsenwechsel
führt
neben
einer
Qualitätsminderung
jedoch
auch
zu
erhöhten
Kosten.
Frequent
nozzle
change
not
only
reduces
quality
but
also
increases
costs.
EuroPat v2
Diese
Umschichtungen
machen
sich
in
einer
deutlichen
Qualitätsminderung
des
Reinwassers
bemerkbar.
This
rearrangement
manifests
itself
in
a
significant
reduction
in
the
quality
of
the
pure
water.
EuroPat v2
Dies
alles
führt
zu
einer
merklichen
Qualitätsminderung.
All
this
leads
to
a
noticeable
decrease
in
quality.
EuroPat v2
Dies
führt
zwar
zu
keiner
Qualitätsminderung
der
Amylose,
jedoch
zu
erheblichen
Ausbeuteverlusten.
Although
not
reducing
the
quality
of
the
amylose,
this
does,
however,
bring
about
considerable
losses
of
yield.
EuroPat v2
Diese
feinen,
abgeschnittenen
Schnipsel
unter
dem
Belagwickel
stellen
eine
erhebliche
Qualitätsminderung
dar.
These
extremely
small,
cut-off
scraps
underneath
the
cover
paper
roll
represent
a
considerable
reduction
in
quality.
EuroPat v2
Sie
bieten
auch
ausgezeichneten
Widerstand
gegen
Qualitätsminderung
durch
UV-Strahlung.
They
also
offer
excellent
resistance
to
degradation
from
ultraviolet
rays.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
zur
erheblichen
Qualitätsminderung
des
Prozessergebnisses
führen.
It
can
lead
to
a
considerable
reduction
in
the
quality
of
the
process
result.
EuroPat v2
Durch
Optimieren
diverser
Parameter
kann
die
Qualitätsminderung
in
Grenzen
gehalten
werden.
By
optimising
various
parameters,
the
reduction
in
quality
can
be
kept
within
limits.
EuroPat v2
Die
Dateikonvertierung
ist
einfach
ohne
Qualitätsminderung.
The
file
conversion
is
simple
with
no
reduction
in
quality.
CCAligned v1
Dies
verursacht
eine
deutliche
Qualitätsminderung
des
extrahierten
Öles.
This
causes
a
distinct
reduction
in
quality
of
the
extracted
oil.
EuroPat v2
Durch
die
manuelle
Fertigung
sind
geringe
Abweichungen
in
Farbgebung
und
Form
keine
Qualitätsminderung.
Due
to
manual
production
there
are
low
deviations
in
color
and
form,
no
loss
of
quality.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
manuelle
Fertigung
sind
geringe
Abweichnungen
in
Farbgebung
und
Form
keine
Qualitätsminderung.
Due
to
the
manual
production
small
deviation
in
color
and
form
are
no
sign
of
quality
degradation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Qualitätsminderung
und
Verkürzung
der
Mindesthaltbarkeit
sind
die
Folge.
A
quality
reduction
and
shortening
of
the
minimum
durability
are
the
result.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
rechtzeitige
Digitalisierung
wird
der
Verlust
oder
die
Qualitätsminderung
alter
Bandaufzeichnungen
vermieden.
Through
accurately
timed
digitization,
the
loss
or
deterioration
of
old
tape
recordings
is
avoided.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verpackung,
Transport
und
Lagerung
müssen
Kontamination,
Qualitätsminderung
und
Verderb
vermieden
werden.
Packing,
transport
and
storage
shall
be
such
as
to
avoid
contamination,
deterioration
or
destruction.
TildeMODEL v2018
Bei
Verpackung,
Transport
und
Lagerung
sollten
Kontamination,
Qualitätsminderung
und
Verderb
vermieden
werden.
Packing,
transport
and
storage
should
also
be
such
as
to
avoid
contamination,
deterioration
or
destruction.
DGT v2019
Eine
genaue
Stofftrennung
mit
definierten
Eigenschaften
ist
notwendig,
um
eine
exakte
Zudosierung
ohne
Qualitätsminderung
sicherzustellen.
A
precise
separation
of
material
components
with
defined
properties
is
needed
to
ensure
an
exact
apportioning
without
decrease
in
quality.
EuroPat v2