Translation of "Proband" in English

Allerdings ist ein Ausschluss von Proband 24 wegen niedriger Itrakonazol-Plasmakonzentrationen inakzeptabel.
However, excluding subject 24 because of low itraconazole plasma concentrations is not acceptable.
ELRC_2682 v1

Und was lässt dich glauben, dass du der erste erfolgreiche Proband bist?
And what makes you think you're gonna be the first successful test subject?
OpenSubtitles v2018

Agent Lennox war der erste Proband, der verdoppelt wurde.
Agent Lennox was the first test subject to be doubled.
OpenSubtitles v2018

Der Proband wird so weit wie möglich in den Einwilligungsprozess einbezogen.
The subject shall as far as possible take part in the consent procedure.
TildeMODEL v2018

Dieser Proband begann die Untersuchung zu Beginn seiner Spätschichtperiode.
Obviously subjects 'X', 'Y' and 'Z' differed considerably from one another in terms of the response of their circadian rhythms to night work.
EUbookshop v2

Proband A zeigt eine deutlich allergische Reaktion mit Gräsern und Birkenpollen.
Subject A shows a clearly allergic reaction with grasses (gp) and birch pollen (bp).
EuroPat v2

Benötigt beispielsweise ein Proband eine Korrektur von +1 dpt.
For example, if a test person requires a correction of +1 dpt.
EuroPat v2

Dabei kann der Proband die Polarisationsbrille (14) auflassen oder abnehmen.
The test person can continue to wear the polarization spectacles 14 or remove the same.
EuroPat v2

Obergruppenführer, der Proband ist von den Auswirkungen des LSD genesen.
Obergruppenführer, the subject is recovered from his exposure to the D-lysergic acid.
OpenSubtitles v2018

Proband Lucas lässt sich allmählich gehen.
Subject Lucas is beginning to unravel.
OpenSubtitles v2018

Vom Körperlichen ist er der bisher beste Proband.
Physically, by far, he's the best subject we've had.
OpenSubtitles v2018

Bislang starb jeder Proband im Vorfeld dieser Phase.
Every single subject has died approaching that stage.
OpenSubtitles v2018

Dieser Proband begann die Untersuchung zu Beginn seiner Nachtschichtspanne.
This subject started the study at the beginning of his span of night shifts.
EUbookshop v2

Der Proband verhält sich normal, nur nicht in der Suggestion.
The subject acts normally, except inside the suggestion.
OpenSubtitles v2018

Jeder Proband erhielt 0.15 bis 0.2 mg B-HT 920 Cl? als Tablette.
Each subject was given 0.15 to 0.2 mg of B-HT 920 Cl2 in tablet form.
EuroPat v2

Es wurden zwei Dosierungen pro Proband im Cross-over-Design angewandt:
Two dosages were used per subject in the crossover design:
EuroPat v2

Der aktuelle Proband ist ein Mercedes-Benz C 450 AMG 4MATIC (W205).
The current test object is a Mercedes-Benz C 450 AMG 4MATIC (W205).
ParaCrawl v7.1

Der Proband modelliert mit geschlossenen Augen aus Ton eine menschliche Gestalt.
With eyes closed, the subject forms a human figure out of clay.
ParaCrawl v7.1

Jeder Proband bekommt ein individuelles Tressenset.
Each subject receives an individual tress set.
EuroPat v2