Translation of "Presseberichterstattung" in English
Offenbar
gibt
es
eine
Änderung
im
Rahmen
der
Presseberichterstattung
des
Hauses.
Evidently
a
change
has
occurred
in
the
drafting
of
the
press
releases
issued
by
the
House.
Europarl v8
Sie
wurde
der
Kommission
nicht
angemeldet,
sondern
diese
erfuhr
davon
über
Presseberichterstattung.
It
was
not
notified
to
the
Commission,
which
found
out
about
it
through
the
press.
TildeMODEL v2018
Dieses
Argument
griff
auch
die
zeitgenössische
Presseberichterstattung
auf,
nicht
aber
die
Justiz.
This
case
is
the
groundwork
of
freedom
of
the
press,
not
its
legal
precedent.
WikiMatrix v1
Um,
wie
früh
die
Presseberichterstattung
über
den
Kuchenverkauf
einheitlich
positiv
ist.
Um,
about
how
early
press
coverage
of
the
bake
sale
is
uniformly
positive.
OpenSubtitles v2018
Medienaufnahmen
im
Rahmen
der
Presseberichterstattung
sind
in
Abstimmung
mit
unseren
Mitarbeitern
gestattet.
Media
recordings
as
part
of
a
press
report
are
permitted
in
agreement
with
our
staff.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Meilen
von
Kolumnen
in
der
Presseberichterstattung
verschlungen,
Analyse,
Meinung.
I
have
devoured
miles
of
column
inches
in
press
reporting,
analysis,
opinion.
ParaCrawl v7.1
Zur
Presseberichterstattung
über
den
Sonntag
der
Silentlambs-Konferenz
klickt
auf
folgenden
Link:
Sunday
national
press
coverage
of
silentlambs
summit
click
the
link,
ParaCrawl v7.1
Laut
Presseberichterstattung
konnten
viele
Patienten
nicht
behandelt
werden,
Kranke
mussten
sogar
nach
Hause
geschickt
werden.
According
to
press
reports,
many
patients
could
not
be
treated
and
even
had
to
be
sent
home.
ParaCrawl v7.1
Bitte
sehen
Sie
unten
Presseberichterstattung
von
Mountain
Exposure,
unserer
chalets
und
unserer
services.
Please
see
below
recent
Press
coverage
of
Mountain
Exposure,
our
chalets
and
our
services.
CCAligned v1
In
diesem
Sinne
weist
die
russische
Presseberichterstattung
heute
Anklänge
der
potenziell
transformativen
Macht
von
Glasnost
auf.
In
this
sense,
Russia's
press
recalls
the
potentially
transformative
power
of
glasnost
.
ParaCrawl v7.1
Im
Vordergrund
steht
vor
allem
eine
stetig
wachsende
Präsenz
des
Unternehmens
durch
die
Fernseh-
und
Presseberichterstattung.
The
most
important
aspect
is
the
continuously
enhanced
presence
of
the
company
through
TV
and
press
coverage.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
europäischen
Presseberichterstattung
über
Griechenland
ist
jedoch
zwischen
den
einzelnen
Ländern
zu
differenzieren.
However,
it
is
important
to
differentiate
between
the
individual
countries
in
terms
of
the
press
coverage
of
Greece.
ParaCrawl v7.1
Für
den
gesamten
Demokratisierungsprozess
ist
dabei
eine
überparteiliche,
objektive
und
vielfältige
Presseberichterstattung
unersetzlich.
Impartial,
objective
and
diverse
press
coverage
is
essential
for
the
democratisation
process
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Können
wir
die
Presseberichterstattung
abdecken?
Can
we
provide
press
coverage
of
the
award?
ParaCrawl v7.1
Die
Presseberichterstattung
finden
Sie
hier.
Please
find
the
press
coverage
here.
ParaCrawl v7.1
Die
zugrundeliegende
Verfassungsbeschwerde
wendet
sich
gegen
eine
sitzungspolizeiliche
Anordnung
zur
Beschränkung
der
Presseberichterstattung
über
ein
Strafverfahren.
The
underlying
constitutional
complaint
is
directed
against
a
procedural
order
limiting
press
coverage
of
a
trial.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
dringend
darum
bitten,
daß
die
Presseberichterstattung
in
deutscher
Sprache
genauso
wie
in
der
englischen
und
französischen
Fassung
wieder
vollständig
wiedergegeben
wird
und
auch
das
enthält,
was
die
Berichterstatter
sagen.
I
would
urge
you
to
ensure
that
press
releases
in
the
German
as
well
as
the
English
and
French-language
editions
are
published
in
full
and
reflect
what
the
rapporteur
actually
said.
Europarl v8
Insofern
sollten
die
Volksrepublik
China
und
ihre
Regierung
erkennen,
dass
die
Diskussion
über
Menschenrechte
wie
Versammlungsfreiheit,
Freiheit
einer
unabhängigen
Presseberichterstattung,
Religionsfreiheit,
Rechte
von
kulturellen
Minderheiten
in
Tibet
und
in
anderen
Teilen
Chinas
keine
unzulässige
Einmischung
ist.
The
People's
Republic
of
China
and
its
government
should
therefore
recognise
that
the
discussion
of
human
rights
such
as
the
freedom
of
assembly,
the
freedom
of
an
independent
press,
religious
freedom
and
the
rights
of
cultural
minorities
in
Tibet
and
in
other
parts
of
China
does
not
constitute
impermissible
interference.
Europarl v8
Auch
wenn
die
Presseberichterstattung
über
dieses
Europa
manchmal
unvollständig
ist,
so
kann
der
interessierte
Bürger
doch
mit
Hilfe
des
Internet
bei
uns
unmittelbar
hereinschauen.
Even
if
press
reports
on
Europe
are
sometimes
incomplete,
the
interested
citizen
can
nonetheless
look
straight
in
on
us
with
the
help
of
the
Internet.
Europarl v8
Die
einseitige
Presseberichterstattung
und
der
Mangel
an
fundierten
Informationen
haben
zu
einer
starken
Verunsicherung
der
Verbraucher
aufgrund
von
unbegründeten
Informationen
und
Falschmeldungen
geführt.
The
bias
of
the
press
coverage
and
the
lack
of
quality
information
led
to
a
food
scare
based
on
insubstantial
evidence
and
falsehood.
Europarl v8
Darin
heißt
es,
dass
in
einem
großen
Teil
der
Presseberichterstattung
der
Eindruck
erweckt
wird,
Korruption
sei
in
den
europäischen
Institutionen
an
der
Tagesordnung.
The
report
finds
that
'much
of
the
coverage
in
the
press
suggests
that
there
is
a
significant
culture
of
corruption
in
Europe's
institutions.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
waren
nicht
immer
vergleichbare
und
vollständige
Daten
verfügbar,
vor
allem,
was
die
nationalen
EJS-Budgets
und
die
Quantifizierung
von
Aktivitäten
und
Presseberichterstattung
betrifft.
As
a
result,
comparable
and
complete
data
have
not
always
been
available,
especially
for
national
budgets,
and
for
the
quantification
of
activities
and
press
coverage.
TildeMODEL v2018
Die
Presseberichterstattung
über
das
Europäische
Jahr
der
Sprachen
war
allgemein
umfangreich,
vor
allem
im
September
2001
in
der
Zeit
um
den
Europäischen
Tag
der
Sprachen.
Press
coverage
of
the
European
Year
of
Languages
was
generally
strong,
particularly
around
the
European
Day
of
Languages
in
September
2001.
TildeMODEL v2018
Die
Vertretung
der
Europäischen
Kommission
habe
bei
der
Organisation
der
Konferenzen
in
Warschau
und
Krakau
insbesondere
hinsichtlich
der
Presseberichterstattung
mit
EWSA-Mitgliedern
und
-Bediensteten
zusammengearbeitet.
The
EC
representation
had
cooperated
with
EESC
members
and
staff
for
the
organisation
of
the
conferences
held
in
Warsaw
and
Cracow,
especially
for
the
press
coverage.
TildeMODEL v2018
Im
September
sollten
Konzepte
entwickelt
werden,
die
die
Presseberichterstattung
über
die
gemeinsame
Sitzung
der
GBA
im
November
sicherstellen.
He
said
that
in
September
plans
should
be
made
for
securing
press
coverage
of
the
joint
meeting
of
the
JCCs
in
November.
TildeMODEL v2018