Translation of "Preisgrenze" in English
Deshalb
schlägt
die
Kommission
vor,
die
Preisgrenze
für
Expressdienste
zu
beseitigen.
The
Commission
therefore
proposes
to
remove
the
price
limit
for
express
mail
services.
TildeMODEL v2018
Die
Preisgrenze
sollte
nie
für
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
gelten.
The
price
limit
should
never
be
applied
for
persons
with
reduced
mobility
(PRMs).
TildeMODEL v2018
Diese
Preisgrenze
sollte
nicht
für
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität
gelten.
The
price
limit
should
not
be
applied
for
persons
with
reduced
mobility
(PRMs).
TildeMODEL v2018
Die
Preisgrenze
wurde
in
jedem
Land
an
die
jeweilige
nationale
Lage
angepasst.
The
price
barrier
was
adapted
in
each
country
to
the
national
situation.
TildeMODEL v2018
Die
Formel
für
die
Preisgrenze
wird
auf
einen
„Gebührenkorb"
angewendet.
The
price
limit
formula
Is
applied
to
a
'tariff
basket'
of
charges.
EUbookshop v2
Die
Preisgrenze
für
das
Basic
Games
System
ist
auf
650
Euro
festgelegt.
The
Price
limit
for
the
BasicGames
System
is
set
at
650
euros.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkungen
einer
Preisgrenze
sollten
noch
genauer
geprüft
werden.
The
effects
of
a
possible
price
limit
should
be
examined
more
closely.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
obere
Preisgrenze
wird
bei
PS
herabgesetzt.
Above
all,
the
upper
price
limit
of
PS
was
lowered.
ParaCrawl v7.1
Die
Erhöhung
der
unteren
Preisgrenze
zeigt
auch
eine
andere
Bewer-tung
von
Qualitäten
an.
The
rise
in
the
bottom
price
limit
also
shows
that
the
grades
were
assessed
differently.
ParaCrawl v7.1
Die
Preisgrenze
für
das
komplette
System
liegt
bei
425
Euros,
ausgenommen
Zubehör.
The
price
limit
for
the
entire
system
is
425
euros,
excl.
peripherals.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
bestehende
Preisgrenze
für
abgehende
grenzüberschreitende
Post
und
Expressdienste
soll
in
jedem
Fall
abgeschafft
werden.
In
respect
of
outgoing
cross-border
mail
and
express
mail,
the
current
price
limit
shall
be
abolished.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
innovativ
sein:
innovativ
auf
den
Kohlenstoffmärkten,
indem
wir
die
obere
Preisgrenze
festlegen,
und
innovativ
hinsichtlich
der
Finanzierungsmethoden.
We
must
be
innovative:
innovative
on
the
carbon
markets
by
imposing
an
upper
price
limit,
and
innovative
in
terms
of
financing
methods.
Europarl v8
Eine
Preisgrenze
für
reservierbare
Dienste
in
Höhe
des
Zweieinhalbfachen
des
öffentlichen
Tarifs
für
eine
Briefsendung
der
ersten
Gewichtsklasse
der
schnellsten
Kategorie
der
Standardsendungen,
gegebenenfalls
kombiniert
mit
einer
Gewichtsgrenze
von
50
Gramm,
ist
sinnvoll.
A
price
limit
for
the
services
capable
of
being
reserved,
of
two
and
a
half
times
the
public
tariff
for
an
item
of
correspondence
in
the
first
weight
step
of
the
fastest
standard
category,
is
appropriate
in
combination
with
a
50-gram
weight
limit
where
applicable.
TildeMODEL v2018
Er
rät
der
Kommission
jedoch
dringend,
die
nationalen
Durchsetzungsbehörden
für
jeden
einzelnen
Mitgliedstaat
eine
Preisgrenze
für
diese
Übernachtungen
festlegen
zu
lassen.
However,
the
Committee
strongly
advises
the
Commission
to
let
the
NEBs
set
a
price
limit
for
these
overnights
for
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Er
rät
der
Kommission
jedoch
dringend,
die
nationalen
Durchsetzungsbehörden
für
jeden
einzelnen
Mitgliedstaat
eine
Preisgrenze
für
diese
Übernachtungen
festlegen
zu
lassen.
However,
the
Committee
strongly
advises
the
Commission
to
let
the
NEBs
set
a
price
limit
for
these
overnights
for
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Es
hat
sich
auch
gezeigt,
daß
in
geringem
Ausmaß
derartige
Dienste
auch
unterhalb
der
Preisgrenze
angeboten
werden
können.
It
has
also
appeared
that
such
services
can
be
provided
in
a
limited
number
of
cases
below
the
price
limit.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Gedankenaustausch,
bei
dem
zum
Teil
noch
divergierende
Standpunkte
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
zu
Tage
traten,
ging
es
insbesondere
um
die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
wesentlichen
Vorkehrungen
zur
Durchsetzung
einer
schrittweisen
und
kontrollierten
Liberalisierung
des
Postsektors,
wie
die
Einführung
neuer
Begriffsbestimmungen
-
insbesondere
hinsichtlich
der
speziellen
Dienste
-,
Senkung
der
Gewichtsgrenze
auf
50
Gramm
und
der
Preisgrenze
für
den
reservierten
Bereich
auf
das
Zweieinhalbfache
des
Basistarifs
im
Jahre
2003
und
eine
für
das
Jahr
2007
vorgeschlagene
neue
Stufe,
die
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zu
definieren
sein
wird.
This
exchange
of
views,
which
produced
some
diverging
positions
amongst
Member
States,
mainly
covered
the
principal
provisions
aimed
to
ensure
the
gradual,
controlled
opening
of
the
postal
sector
as
proposed
by
the
Commission:
the
introduction
of
new
definitions,
especially
of
special
services,
the
limits
of
50g
and
2,5
times
the
basic
tariff
in
the
case
of
the
weight
and
price
limits
for
reserved
services
in
2003,
and
a
new
phase
proposed
for
2007
to
be
defined
at
a
later
date.
TildeMODEL v2018
Der
Captain
hat
zwar
gesagt,
maximal
zwei
Drinks,
aber
eine
Preisgrenze
hat
er
nicht
vorgegeben.
Captain
said
a
two-drink
Max.
But
he
did
not
set
a
price
limit.
OpenSubtitles v2018
Bei
der
Einfuhr
bestimmter
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse,
für
die
Währungsausgleichsbeträge
er
hoben
werden,
hat
die
Nichteinhaltung
einer
unteren
Preisgrenze
die
Erhöhung
der
Einfuhrbelastung
zur
Folge.
The
monetary
compensatory
amounts
shall
not
be
altered
if
the
change
referred
to
in
Article
3
of
Regulation
(EEC)
No
974/71
occurs
only
in
relation
to
the
representative
rates
for
the
Irish
pound
and
the
pound
sterling
applicable
before
27
October
1975.
EUbookshop v2
Da
die
Preisgrenze,
welche
für
die
Ent
wicklungsfähigkeit
der
verbleibenden
Zielbetriebe
notwendig
ist,
vielfach
höher
ist
als
die
Preisobergrenze,
die
nicht
überschritten
werden
darf,
wenn
der
Anpassungsdruck
erhalten
und
Über
schüsse
vermieden
werden
sollen,
ist
die
Lenkungsfunktion
der
Preise
stark
eingeschränkt.
Since
the
price
limit
necessary
for
the
remaining
target
holdings'
to
develop
their
capacity
is
often
many
times
higher
than
the
upper
price
limit,
which
must
not
be
exceeded
if
the
pressure
to
adjust
is
to
be
maintained
and
surpluses
avoided,
the
controlling
function
of
prices
is
greatly
restricted.
EUbookshop v2
Das
Parlament
lehnt
den
Vorschlag
bezüglich
einer
allgemeinen
Absenkung
der
Gewichtsgrenze
auf
50
Gramm
für
Dienste,
die
für
die
Anbieter
von
Universaldienstleistungen
reserviert
werden
können,
ab
und
fordert
eine
Gewichtsgrenze
von
150
Gramm
oder
eine
Preisgrenze
in
Höhe
des
Vierfachen
des
öffentlichen
Tarifs.
Parliament
rejected
the
proposal
for
a
general
reduction
to
50
grammes
of
the
weight
limit
for
objects
whose
distribution
is
re
stricted
to
universal
service
providers
and
asked
for
the
limit
to
be
either
150
grammes
or
four
times
the
basic
tariff.
EUbookshop v2