Translation of "Pflüger" in English
So
sieht
es
aus,
Herr
Pflüger.
That
is
true,
Mr Pflüger.
Europarl v8
Das
habe
ich
z.
B.
bei
Herrn
Pflüger
bemerkt.
I
noticed
this
in
Mr
Pflüger's
comments,
for
example.
Europarl v8
Herr
Pflüger
bezeichnete
Finnland
als
neutral.
Mr Pflüger
described
Finland
as
neutral.
Europarl v8
Ich
stelle
Ihnen
Feldwebel
Pflüger
vor.
Let
me
introduce
Sergeant
Pflüger.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
unserer
Pflüger
könnte
hungrig
sein.
I
thought
our
plowman
might
be
hungry.
OpenSubtitles v2018
Daniel
Pflüger
bekam
einen
der
dritten
Preise,
honoriert
mit
3500
Euro.
Daniel
Pflüger
received
one
of
the
third
prizes,
worth
€3500.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Suche
nach
Hans
Georg
Pflüger
ergab
18
Treffer.
Your
keyword
search
for
Hans
Georg
Pflüger
returned
18
results.
ParaCrawl v7.1
Der
gute
Pflüger,
das
Gehirn,
sollte
sich
um
seine
Aussaat
bemühen.
Let
the
good
ploughman,
the
brain,
labor
over
his
sowing.
ParaCrawl v7.1
Doch
Pflüger
und
sein
Team
konnten
die
Tränen
schnell
trocknen.
But
Pflüger
and
his
team
were
quickly
able
to
dry
the
tears.
ParaCrawl v7.1
Pflügt
denn
der
Pflüger
den
ganzen
Tag,
um
zu
säen?
Doth
the
plowman
plow
all
day
to
sow?
ParaCrawl v7.1
Alle
Weine
werden
ab
dem
Jahrgang
2016
bei
Alex
Pflüger
vergoren.
After
the
2016
vintage
every
wine
is
fermented
in
the
cave
from
Alex
Pflüger.
CCAligned v1
Frau
Dr.
Pflüger
hat
umfassend
publiziert
und
hält
Fachvorträge
im
In-
und
Ausland.
Dr.
Pflüger
has
published
extensively
and
gives
lectures
at
home
and
abroad.
CCAligned v1
Franziska
Lange
arbeitet
seit
2018
als
Office
Managerin
für
Pflüger
International.
Franziska
Lange
joined
Pflüger
International
in
2018
as
office
manager.
CCAligned v1
Jeder
Pflüger
wünscht
den
Pflug,
der
die
breiteste
und
tiefste
Furche
zieht.
Each
ploughman
will
say
that
he
wants
the
plough
that
makes
the
largest
and
deepest
furrow.
ParaCrawl v7.1
Pflüger
haben
auf
meinem
Rücken
gepflügt,
The
ploughers
ploughed
upon
my
back;
ParaCrawl v7.1
Steinborn
und
Pflüger
fanden
unterschiedliche
Varianten
des
COMT-Gens
bei
Japanmakaken.
Steinborn
and
Pflüger
determined
the
different
variants
of
the
COMT
gene
in
Japanese
macaques.
ParaCrawl v7.1
Wehe
dem
Pflüger,
der
die
gesäten
Samenkörner
nicht
richtig
abschätzte.
Woe
to
the
plougher
who
did
not
estimate
correctly
the
planted
seeds.
ParaCrawl v7.1
Auch
RNST
PFLÜGER,
Bern,
spezialisierte
sich
in
Wien.
Also
ERNST
PFLÜGER,
Bern,
did
special
studies
in
Vienna.
ParaCrawl v7.1
Das
Fleisch,
sagt
Pflüger,
muss
lange
reifen.
The
meat
needs
to
age
for
a
long
time,
says
Pflüger.
ParaCrawl v7.1
Sie
gepflügt
meinem
Rücken
die
Pflüger,
They
plowed
my
back
the
ploughmen,
ParaCrawl v7.1
Doch
wehe
dem
Pflüger,
der
sich
seines
Feldes
schämt!
But
woe
to
the
plougher
who
is
ashamed
of
his
field!
ParaCrawl v7.1
Und
Herrn
Pflüger
von
der
Linken
rufe
ich
zu:
Der
Blick
ins
Gesetz
erleichtert
die
Rechtsfindung.
To
Mr
Pflüger
from
the
left,
I
would
say
that
a
glance
at
the
law
will
facilitate
its
understanding.
Europarl v8