Translation of "Pfandgläubiger" in English

Dieser Vorrang steht neuerdings jedem Pfandgläubiger zu (2 3).
This precedence is now granted to every pledgee (23).
EUbookshop v2

Der Pfandgläubiger kann vor anderen Gläubigern Befriedigung aus dem belasteten Grundstück erlangen.
The holder of a pledge can demand satisfaction from the encumbered propert before other creditors,
EUbookshop v2

Der Pfandgläubiger kann zwischen verschiedenen Verwertungsformen wählen.
The creditor under pledge has a choice between various methods of realisation.
EUbookshop v2

Der Pfandgläubiger muss solche Rechte respektieren.
The creditor under hypothec must respect such rights.
EUbookshop v2

Der Pfandgläubiger ist dazu berechtigt, sich davon durch Augenschein zu überzeugen.
The creditor under the pledge Is entitled to inspect them as to their condition.
EUbookshop v2

Den einen bekam der Pfandgläubiger, den anderen der Verpfänder).
The one was held by the creditor under the pledge, the other by the debtor).
EUbookshop v2

Der Schuldner kann nur an den Pfandgläubiger und den Gläubiger gemeinschaftlich leisten.
The debtor may pay only to the pledgee and the creditor jointly.
ParaCrawl v7.1

Dessen Einverständnis, nunmehr für den Pfandgläubiger besitzen zu wollen, ist nicht erforderlich.
It is not necessary to obtain the agreement of the third party that henceforth he holds the property on behalf of the pledgee.
EUbookshop v2

Der Pfandgläubiger muss allerdings ständig kontrollieren, ob der gepfändete Gegenstand noch vorhanden ist.
The creditor under the pledge must continually ensure that the object pledged remains available.
EUbookshop v2

Aufgrund des Pfandrechts ist der Pfandgläubiger nicht berechtigt, den gepfändeten Gegenstand tatsächlich zu benutzen.
In accordance with the law applying to pledges the creditor under the pledge is not in fact entitled to use the object pledged.
EUbookshop v2

Der Verkäufer bzw. der finanzierende Dritte wird also als Pfandgläubiger behandelt, behält demnach seine Vorzugsstellung auch im Konkurs.
The seller or the financing third-party is thus treated as a pledgee and accordingly retains his preferential position even in a bankruptcy.
EUbookshop v2

Ist die Sache im Besitz eines Dritten, so genügt die Übertragung des mittelbaren Besitzes auf den Pfandgläubiger (8) und die Anzeige der Verpfändung an den Dritten (9).
If the object is in the possession of a third party, the transfer of indirect possession to the pledgee (8) and the giving of notice of the charge to the third party (9) are sufficient.
EUbookshop v2

Die Hypothek gibt dem Pfandgläubiger bessere Möglichkeiten als die einfache Forderung befriedigt zu werden, wenn der Schuldner nicht freiwillig zahlt.
A mortgage gives the holder of a pledge better possibilities than a simple claim to be satisfied if the debtor does not pay up of his own free will.
EUbookshop v2

Die Hypothek kann im Verhältnis zwischen Pfandgläubiger und Pfandschuldner durch einen formlosen Vertrag -mündlich oder schriftlich - begründet werden.
The mortgage can be based, in the relationship between the pledge creditor and the pledge debtor, on an informal contract which may be verbal or written.
EUbookshop v2

Werden die Hypothekenhauptforderung, die Zinsen oder die Tilgungsraten nicht rechtzeitig bezahlt, kann sich der Pfandgläubiger im Wege der Zwangsvollstreckung aus dem Grundstück befriedigen.
Should the amount of the principal mortgage claim, the interest or the instalments not be paid on time, the mortgage creditor can obtain satisfaction from the property by means of distraint.
EUbookshop v2

Die Rechte, die nach der Versteigerung ausserhalb der gebotenen Summe liegen, werden im Tingbuch als unbefriedigt gelöscht, und der unbezahlte Pfandgläubiger behält seine persönliche Forderung gegen den Schuldner.
Those rights which lie outside the sum offered after the auction are cancelled in the Ting book as unsatisfied and the unpaid mortgage creditor retains his personal claim against the debtor.
EUbookshop v2

Der Pfandgläubiger, dessen Hypothek vom Erlöschen bedroht ist, kann ein Gebot angeben das seine Hypothek teilweise deckt.
A mortgage creditor whose mortgage is threatened by expiry can make a bid which partially covers his mortgage.
EUbookshop v2

Der Pfandgläubiger der Mobiliarhypothek hat im übrigen eine bevorrechtigte Forderung und erreicht allen anderen Gläubigern voraus Tilgung.
With regard to the remainder, the creditor under hypothecated pledge is accorded a privileged claim and is reimbursed before any other creditors.
EUbookshop v2

Befindet sich die Sache im Besitz eines Dritten, so ist eine Anzeige an ihn und seine Einverständniserklärung erforderlich, nunmehr für den Pfandgläubiger zu besitzen (2).
If the object is in the possession of a third party, notice must be given to him and his formal acceptance of the fact that henceforth he holds the object for the pledgee must be obtained (2).
EUbookshop v2

Sofern kein gutgläubiger Erwerb eingreift, kann der Pfandgläubiger sein Recht auch gegenüber Dritterwerbern durchsetzen (droit de suite).
So long as a bona fide acquisition does not supervene, the pledgee can also uphold his right against third-party purchasers ("droit de suite").
EUbookshop v2

Bis vor kurzem hatte der durch ein derartiges "warrant" gesicherte Gläubiger gegenüber dem normalen Pfandgläubiger insofern einen besonderen Vorteil, als er Vorrang auch vor dem Privileg des Steuerfiskus hatte.
Until recently a creditor who held security in the form of one of these warrants had a special advantage over the normal pledgee in that his claim had precedence over that of the tax authorities.
EUbookshop v2

Wenn dieses Gebot als das höchste angenommen wird, kann er die Versteigerung schliessen und das Grundstück als "unbefriedigter Pfandgläubiger" zum Eigentum übernehmen.
If this bid is accepted as the highest, he can put a stop to the auction and take over the property as an "unsatisfied pledgee".
EUbookshop v2

Der Pfandgläubiger, dessen Forderung nicht zum Fälligkeitstag bezahlt wird, kann auch mit Hilfe des Vollstreckungsrichters das Grundstück in Besitz nehmen und verwalten, d.h. das Eigentum als Nutzungspfand übernehmen.
The pledgee whose claim is not paid on the due date can also, with the help of the enforcement judge, take the
EUbookshop v2

Der Pfandgläubiger kann im übrigen -ohne Mitwirken des Verpfänders - fordern, dass ein Pfand, das in den Besitz Dritter gekommen ist, an den Schuldner zurückgegeben wird.
The creditor under the pledge may, moreover, without intervention by the grantor, demand that a pledge that has entered into third parties' possession be returned to the debtor.
EUbookshop v2