Translation of "Partikularismus" in English

Der Partikularismus und der Protektionismus sind unser hausgemachtes Risiko.
Particularism and protectionism are our own home-made risk.
Europarl v8

Die Sozialkritik wendet sich gegen egoistischen Partikularismus, Gleichgültigkeit und Verarmung.
Social criticism is directed against selfish particularism, indifference and impoverishment.
ParaCrawl v7.1

Vorbei waren die Zeiten des deutschen Nationalismus, der Partikularismus feierte fröhlich Urständ.
The days of German nationalism were gone, and the particularism reared its head again.
ParaCrawl v7.1

Was bei den Hausbestzerbewegungen in Amsterdam, Berlin und anderen Orten auffällt, ist deren Partikularismus :
What has been striking about the squatting movement in Amsterdam, Berlin and elsewhere is its sectionalism:
EUbookshop v2

Als klassische Arena schuf sich der Kapitalismus im Kampf mit dem mittelalterlichen Partikularismus den Nationalstaat.
The national state created by capitalism in the struggle with the sectionalism of the Middle Ages became the classical arena of capitalism.
ParaCrawl v7.1

Universalität bleibt als Dimension erhalten, ohne dass sie je von einem Partikularismus ausgefüllt werden könnte.
Universality is preserved as a dimension without any possibility of fulfilment by a particularism.
ParaCrawl v7.1

Wie der Beginn des neuen Jahrhunderts mit der Erfindung eines neuen politischen Forums in Europa, des Nationalstaats zusammenfiel, wodurch der Kontinent die Krise des mittelalterlichen Partikularismus überwand, so hat Europa in dieser unserer postmodernen Zeit eine höhere Form politischer Organisation für sich erfunden, eine transnationale Gemeinschaft, die ihm half, sich den Herausforderungen der Globalisierung zu stellen.
Just as the onset of the new century coincided with Europe's invention of a new political forum, the nation state, whereby it overcame the crisis of medieval particularism, in this post-modern time of ours Europe has invented a higher form of political organisation, a transnational community which helped it meet the challenges of globalisation.
Europarl v8

Denn nationales Souveränitätsrecht führt dazu, dass jeder nationale Partikularismus, jeder Einzelvorbehalt das Ganze blockieren kann.
The fact is that law based on national sovereignty enables every manifestation of national particularism and every individual reservation to block the progress of the Union.
Europarl v8

Wir fordern Taten ein, die keinen Zweifel an der klaren Absage an den Partikularismus, Protektionismus und die Mentalität des „Jeder ist sich selbst der Nächste“ verdeutlichen.
We call for actions that leave no doubt that we reject particularism, protectionism and the 'charity begins at home' mentality.
Europarl v8

Es zeigt sich, dass die Regel der Einstimmigkeit im Rat blockiert, europäische Lösungen verhindert erschwert und den Partikularismus stärkt.
It is evident that the unanimity rule in the Council blocks progress, prevents or impedes European solutions and strengthens particularism.
Europarl v8

Die Katalonien-Krise ist ein geschichtlicher Wink mit dem Zaunpfahl, dass Europa eine neue Art von Souveränität entwickeln muss, die Städte und Regionen stärkt, nationalen Partikularismus überwindet und demokratische Normen hochhält.
The Catalonia crisis is a strong hint from history that Europe needs to develop a new type of sovereignty, one that strengthens cities and regions, dissolves national particularism, and upholds democratic norms.
News-Commentary v14

Nach dem Untergang der Almohaden setzte sich aber wieder der Partikularismus zwischen den Masmudastämmen durch, so dass sie ihre politische Bedeutung verloren und arabisiert wurden.
After the downfall of the Almohads, however, the particularism of the Masmuda peoples prevailed once more, as a result of which they lost their political significance.
Wikipedia v1.0

Natürlich war die Aufklärung ein europäisches Phänomen, aber sie war sich der gesamten Welt und der Gefahren von Partikularismus und Chauvinismus völlig bewusst.
Yes, the Enlightenment was a European phenomenon; but it was utterly aware of the entire world and of the dangers of particularism and chauvinism.
News-Commentary v14

Es ist offensichtlich, dass über die technischen Probleme der Thesaurus- oder Referatübersetzung hinaus die wahren Feinde der mehrsprachigen Systeme unangebrachter Partikularismus und Chauvinismus sind.
It is clear that, quite apart from the technical problems involved in translating thesauri and abstracts, the real enemies of multilingual systems are misplaced particularism and chauvinism.
EUbookshop v2

Ihr erster Präsident, der große Europäer Robert Schuman, unterstrich die Bedeutung der Fraktionen mit folgenden Worten: „In der Gemeinsamen Versammlung hat es die Bildung von Fraktionen von den ersten Tagungen an gestattet, über den nationalen Partikularismus hinaus dieses europäische Gefühl zu entwickeln“.
Its first President, the great European Robert Schuman, emphasised the importance of the political groups as follows: “In the Common Assembly, from the very first meetings, the formation of political groups allowed this European feeling to develop above and beyond national particularism”.
EUbookshop v2

Hierzu ist die These aufgestellt worden, daß enge Qualifikationen und rigide Grenzen zwischen den Berufen der Bildung von Industriegewerkschaften im Wege stehen und Partikularismus und Zersplitterung sowohl der Gewerkschaften als auch der Tarifverhandlungen bewirken (Streeck et al. 1981).
Here, it has for example been suggested that narrow skills and rigid boundaries between occupational careers stand in the way of industrial unionism and promote sectionalism and fragmentation both of trade unions and collective bargaining (Streeck et al. 1981).
EUbookshop v2