Translation of "Ordonnanz" in English
Meine
Ordonnanz
kümmert
sich
um
den
Transport.
My
orderly
takes
care
of
transportation.
OpenSubtitles v2018
Als
Ordonnanz
des
Oberst
kann
nur
ich
den
Oberst
stören.
As
Colonel's
orderly,
only
I
can
disturb
Colonel.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
dem
Oberst,
seine
Ordonnanz
wird
dabei
auf
Schwierigkeiten
stoßen.
You
might
explain
to
the
Colonel
that
his
orderly
may
encounter
some
difficulty.
OpenSubtitles v2018
Die
Ordonnanz
hat
mich
hier
runter
geschickt.
The
orderly
sent
me
down
here.
OpenSubtitles v2018
Ihm
entspricht
in
Frankreich
die
Ordonnanz
von
1350,
erlassen
im
Namen
des
Königs
Jean.
The
ordinance
of
1350
in
France,
issued
in
the
name
of
King
John,
corresponds
with
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Ordonnanz
Sawojko
machte
Lwow
eine
unzweideutige
Anspielung,
worin
dieser
Schutz
bestehen
würde.
The
orderly,
Zavoiko,
gave
Lvov
an
unequivocal
hint
as
to
just
what
this
protection
would
consist
of.
ParaCrawl v7.1
In
der
Ordonnanz
von
Abbeville
von
1471
wird
das
Livrée
als
blau-weiß,
mit
einem
roten
Andeaskreuz
beschrieben.
In
the
Ordinance
of
Abbeville
of
1471
the
livery
is
described
as
blue-white,
with
a
red
St.
Anrew's
cross.
ParaCrawl v7.1
Um
den
General
herum
gab
es
die
Ordonnanz,
den
Chauffeur
des
Jeeps
und
den
Intelligence
Officer
Artschwager.
The
General's
entourage
included
his
orderly,
his
jeep
driver,
and
Intelligence
Officer
Artschwager.
ParaCrawl v7.1
Die
Ordonnanz
war
Reklameregisseur,
Autor
der
Kornilowschen
„Volks“biographie,
Verfasser
von
Denkschriften,
Ultimata
und
überhaupt
all
jenen
Dokumenten,
die,
nach
dem
Ausdruck
des
Generals,
„starken,
künstlerischen
Stil“
erforderten.
This
orderly
became
Kornilov’s
press
agent,
author
of
the
People’s
Biography,
drawer-up
of
reports,
ultimatums,
and
all
those
documents
for
which
there
was
needed
–
in
the
words
of
the
general
–
“a
strong
artistic
style.”
ParaCrawl v7.1