Translation of "Ordonnanz" in English

Meine Ordonnanz kümmert sich um den Transport.
My orderly takes care of transportation.
OpenSubtitles v2018

Als Ordonnanz des Oberst kann nur ich den Oberst stören.
As Colonel's orderly, only I can disturb Colonel.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie dem Oberst, seine Ordonnanz wird dabei auf Schwierigkeiten stoßen.
You might explain to the Colonel that his orderly may encounter some difficulty.
OpenSubtitles v2018

Die Ordonnanz hat mich hier runter geschickt.
The orderly sent me down here.
OpenSubtitles v2018

Ihm entspricht in Frankreich die Ordonnanz von 1350, erlassen im Namen des Königs Jean.
The ordinance of 1350 in France, issued in the name of King John, corresponds with it.
ParaCrawl v7.1

Die Ordonnanz Sawojko machte Lwow eine unzweideutige Anspielung, worin dieser Schutz bestehen würde.
The orderly, Zavoiko, gave Lvov an unequivocal hint as to just what this protection would consist of.
ParaCrawl v7.1

In der Ordonnanz von Abbeville von 1471 wird das Livrée als blau-weiß, mit einem roten Andeaskreuz beschrieben.
In the Ordinance of Abbeville of 1471 the livery is described as blue-white, with a red St. Anrew's cross.
ParaCrawl v7.1

Um den General herum gab es die Ordonnanz, den Chauffeur des Jeeps und den Intelligence Officer Artschwager.
The General's entourage included his orderly, his jeep driver, and Intelligence Officer Artschwager.
ParaCrawl v7.1

Die Ordonnanz war Reklameregisseur, Autor der Kornilowschen „Volks“biographie, Verfasser von Denkschriften, Ultimata und überhaupt all jenen Dokumenten, die, nach dem Ausdruck des Generals, „starken, künstlerischen Stil“ erforderten.
This orderly became Kornilov’s press agent, author of the People’s Biography, drawer-up of reports, ultimatums, and all those documents for which there was needed – in the words of the general – “a strong artistic style.”
ParaCrawl v7.1