Translation of "Ordnungswidrigkeit" in English

Im Moment kann man ihm nur eine Ordnungswidrigkeit vorwerfen.
Under the present laws, most they can get him on is a misdemeanour.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann jemand nur wegen einer Ordnungswidrigkeit festhalten.
But I can only hold someone on a misdemeanor.
OpenSubtitles v2018

Es war eine Ordnungswidrigkeit, keine Straftat.
It was a misdemeanor, not a felony.
OpenSubtitles v2018

Hast das Regelbuch studiert bis du die perfekte Ordnungswidrigkeit gefunden hast.
Studied that rule book till you found the perfect infraction.
OpenSubtitles v2018

Eine Ordnungswidrigkeit oder wenn nur ein Kerl abhaut,
One infraction, one guy splits, I lose it all.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht zählt es dann nur als Ordnungswidrigkeit.
Maybe that'll keep it down to a misdemeanour.
OpenSubtitles v2018

Ist es eine Ordnungswidrigkeit, lassen wir das Fondue aus.
If it's a misdemeanour, we've been known to skip the fondue and move right to the foot massages.
OpenSubtitles v2018

Ich werde aus den Adventure Scouts verbannt und wegen einer Ordnungswidrigkeit angeklagt.
I'll be banished from the Adventure Scouts, and charged with a misdemeanor.
OpenSubtitles v2018

Die Ordnungswidrigkeit kostet sie 20 Mark.
The administrative costs them 20 marks.
OpenSubtitles v2018

Dieser Typ schrieb mich schon immer wegen der kleinsten Ordnungswidrigkeit auf.
That guy was always writing me up for the smallest infraction.
OpenSubtitles v2018

Die Selbstregulierungsorganisation hat den Manager wegen einer Ordnungswidrigkeit oder einer Straftat entfernt.
The self-regulatory organization removed the manager because of an administrative offense or a crime.
CCAligned v1

Die Ordnungswidrigkeit kann mit einer Geldbuße geahndet werden.
Such offence may be punishable by a fine.
ParaCrawl v7.1

Jede Form der Ordnungswidrigkeit dokumentiert sie sofort und meldet sie bei der Bezirksstelle.
She writes down any form of misdemeanor right away and reports it at the district office.
ParaCrawl v7.1

Er wurde ausgeschlossen von Ygnacio Valley High School für diese Ordnungswidrigkeit.
He was excluded from Ygnacio Valley High School for this misdemeanor.
ParaCrawl v7.1

Es springt von einer Ordnungswidrigkeit zu einer grobe Vergehen.
It jumps from a misdemeanor to a gross misdemeanor.
ParaCrawl v7.1

Generell inländischen Batterie ist eine Ordnungswidrigkeit.
Generally domestic battery is a misdemeanor.
ParaCrawl v7.1

Verstöße gegen die Anzeigeverpflichtung im Batteriegesetz-Melderegister stellen eine Ordnungswidrigkeit dar.
Violation of the Batteriegesetz-Melderegister reporting obligation is an administrative offence.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf sochintsev einer Ordnungswidrigkeit für Geschäfte ohne eine Lizenz gezogen.
With regard sochintsev was drawn on an administrative offense for conducting business without a license.
ParaCrawl v7.1

Nicht zur Verfügung zu stellen, gilt bereits als Ordnungswidrigkeit.
Not to provide it is already regarded as an administrative offence.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie Ihren Aufenthalt nicht anzeigen, stellt dies eine Ordnungswidrigkeit dar.
Should you fail to provide notification of your stay, you are committing an administrative offence.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf einen Bericht, der eine Ordnungswidrigkeit gezogen.
With respect to a report drawn up an administrative offense.
ParaCrawl v7.1

Graffitis sind bisher nur als Ordnungswidrigkeit eingestuft.
Such graffiti currently is considered a misdemeanor.
ParaCrawl v7.1

Die Herausgabe personenbezogener Daten im Rahmen von Discovery-Verfahren kann also eine Ordnungswidrigkeit darstellen.
The disclosure of personal data within the framework of discovery proceedings can thus represent a regulatory offence.
ParaCrawl v7.1

Wenn aber tatsächlich Vermögen verschwiegen wurde, erfüllt das den Tatbestand der Ordnungswidrigkeit.
But if wealth was indeed concealed, this fulfills the offense of misdemeanor.
ParaCrawl v7.1

Gegen die Organisatoren von öffentlichen Veranstaltungen wurde auf eine Ordnungswidrigkeit gezogen.
Against the organizers of public events was drawn up on an administrative offense.
ParaCrawl v7.1