Translation of "Ombudsmann" in English

Dafür haben sie aber den Europäischen Ombudsmann.
That is why they have the European Ombudsman.
Europarl v8

Für Bürger 2. Klasse hilft auch ein Ombudsmann nichts mehr.
Even an ombudsman is of little help to second class citizens.
Europarl v8

Dafür haben sie den Europäischen Ombudsmann.
That is why they have the European Ombudsman.
Europarl v8

Es wurde die gute Zusammenarbeit des Petitionsausschusses mit dem Ombudsmann hervorgehoben.
Emphasis has been laid on the good cooperation between the Ombudsman and the Committee on Petitions.
Europarl v8

Eine #FaltigeFrau von 35 Jahren grüßt den Ombudsmann für Kinder.
A #WrinkledWoman of 35 years says hello to the children's ombudsman
GlobalVoices v2018q4

Der Ombudsmann ermittelt Bürgerbeschwerden gegen Amtsmissbrauch der staatlichen Behörden und einzelner Beamter.
The Ombudsman investigates citizens' complaints of bureaucratic abuse both by state authorities and by individual public servants.
TildeMODEL v2018

Der Ombudsmann erstattet dem Parlament jährlich Bericht.
The Ombudsman reports annually to the parliament.
TildeMODEL v2018

Außerdem können die Bürger sich beim parlamentarischen Ombudsmann beschweren.
Additionally, the citizens could complain to the Parliamentary Ombudsman.
TildeMODEL v2018

Ein Ombudsmann ohne zusätzliche Kosten für die Lieferkette ist erforderlich.
An ombudsman is necessary without adding further cost to the supply chain.
TildeMODEL v2018

Im Verlauf seiner Ermittlungen untersuchte der Ombudsmann die betreffenden Akten.
In the course of his investigation of the complaint, the Ombudsman examined the relevant files.
TildeMODEL v2018

In den vergangenen Jahren hat der Ombudsmann viele Beschwerden von Bewerbern erhalten.
In recent years, the Ombudsman has received a significant number of complaints from job applicants.
TildeMODEL v2018

Es sollte ein Ombudsmann für künftige Generationen eingesetzt werden.
Ombudsmen for future generations should be established.
TildeMODEL v2018

Die Universität akzeptierte den Vorschlag und bedankte sich beim Ombudsmann für sein Einschreiten.
The University accepted the proposal and thanked the Ombudsman for his intervention.
TildeMODEL v2018

Im Jahre 2008 erhielt der Ombudsmann 3406 Beschwerden von EU-Bürgern,
In 2008, the Ombudsman received 3,406 complaints from EU citizens, companies,
TildeMODEL v2018

Im Jahre 2008 machte der Ombudsmann 47 weitere Anmerkungen.
In 2008, the Ombudsman issued 47 further remarks.
TildeMODEL v2018

Im Oktober 2007 wandten sich die Forscher an den Ombudsmann.
In October 2007, the Danish researchers turned to the Ombudsman.
TildeMODEL v2018

Im September 2008 wandte sich der Beschwerdeführer an den Ombudsmann.
In September 2008, the complainant turned to the Ombudsman.
TildeMODEL v2018

Seit 1995 hat der Ombudsmann 63 Untersuchungen zu verspäteten Zahlungen der Kommission durchgeführt.
Since 1995, the Ombudsman has conducted 63 investigations concerning late payments by the Commission.
TildeMODEL v2018

Während seiner Untersuchung fand der Ombudsmann keine Belege für einen tatsächlichen Interessenskonflikt.
During his investigation, the Ombudsman found no evidence to suggest an actual conflict of interest.
TildeMODEL v2018

Während seiner Untersuchung prüfte der Ombudsmann die betroffenen Dokumente.
During his investigation, the Ombudsman inspected the relevant documents.
TildeMODEL v2018

Während seiner Untersuchung überprüfte der Ombudsmann die betreffenden Berichte und Protokolle.
During his investigation, the Ombudsman inspected the relevant reports and protocols.
TildeMODEL v2018

Die Firmen bedankten sich beim Ombudsmann für den erzielten Erfolg.
They thanked the Ombudsman for having obtained this result.
TildeMODEL v2018

Er wurde zum ersten Mal 2003 zum Europäischen Ombudsmann gewählt.
He was first elected as European Ombudsman in 2003.
TildeMODEL v2018

Im Mai 2009 beschwerte sich die ECEAE beim Ombudsmann.
In May 2009, the ECEAE lodged a complaint with the Ombudsman.
TildeMODEL v2018

In 38% der Fälle betrachtete der Ombudsmann die Folge-Maßnahmen als unzureichend.
In 38% of cases, the Ombudsman considered the follow-up unsatisfactory.
TildeMODEL v2018