Translation of "Neuausrichtung" in English

Meines Erachtens beinhalten ihre jetzigen Vorschläge keine ausreichende Neuausrichtung des Prozesses.
I do not think they keep the process in a sharp enough focus.
Europarl v8

Die Neuausrichtung der Gemeinsamen Agrarpolitik umfasst Werte wie Verbraucherschutz und regionale Kohäsion.
The new version of the common agricultural policy includes values such as consumer protection and regional cohesion.
Europarl v8

Der gefundene Kompromiss bringt eine Neuausrichtung der europäischen Pflanzenschutzpolitik.
The compromise which has been reached brings a new direction in European plant protection policy.
Europarl v8

Die Neuausrichtung von PHARE ist ein gutes Beispiel dafür.
PHARE re-orientation is a good example of that.
Europarl v8

Auch hier müssen wir eine Neuausrichtung im Sinne der Gemeinschaft herbeiführen.
Here as well, we need to rebalance the situation in favour of the Community.
Europarl v8

Und das nennt Herr Barroso eine „Neuausrichtung auf Wachstum und Arbeitsplätze“.
This is what Mr Barroso calls ‘a new focus on growth and jobs’.
Europarl v8

Der Großteil der Mittel stammt aus einer Neuausrichtung bestehender EU-Fonds und Programme .
Most of this funding comes from reorienting existing EU funds and programmes .
ELRC_2923 v1

Mit der Neuausrichtung änderte sich allmählich auch das Mitarbeiterprofil.
With the new political orientation the collaborators changed as well.
Wikipedia v1.0

Eine konsumorientierte Neuausrichtung lindert viele der oben angesprochenen Spannungen.
A consumer-led rebalancing addresses many of the tensions noted above.
News-Commentary v14

Im engeren chinesischen Führungskreis besteht für eine solche Neuausrichtung ein breiter Konsens.
There is now broad consensus among China’s senior leadership in favor of such a rebalancing.
News-Commentary v14

Wens Kritik hat den Zielen für Chinas Neuausrichtung den Weg gebahnt.
Wen’s critique paved the way for China to face its rebalancing imperatives head on.
News-Commentary v14

Japan dürfte zudem von der lange überfälligen Neuausrichtung der US-Wirtschaft profitieren.
Japan is also likely to gain from a long-overdue rebalancing of the US economy.
News-Commentary v14

Die Devisenmärkte werden die notwendige wachstumsfördernde Neuausrichtung der Weltwirtschaft nicht allein bewerkstelligen können.
On their own, currency markets will not bring about the growth-enhancing global economic rebalancing that is needed.
News-Commentary v14

Die Zentralbanken und Märkte können allein nicht für eine geordnete weltweite Neuausrichtung sorgen.
Central banks and markets cannot achieve an orderly global rebalancing on their own.
News-Commentary v14

Aber zur Neuausrichtung der Wirtschaft und Wachstumsförderung reichen sie nicht aus.
But these are not sufficient to rebalance the economy and restore its growth momentum.
News-Commentary v14

Ein europäischer Marshallplan böte eine einzigartige Chance zur Neuausrichtung des wachstumspolitischen Kurses.
The European Marshall Plan would offer a unique opportunity to reorient growth policies.
News-Commentary v14

Im Gegensatz dazu wurde eine verbraucherorientierte Neuausrichtung nur im Vorübergehen erwähnt.
By contrast, there were only passing mentions of consumer-led rebalancing.
News-Commentary v14

Allerdings wurde auch klar, dass sie der Stärkung und Neuausrichtung bedarf.
Nevertheless, the outcome of the assessment made clear that the Joint Action is in need of reinforcement and re-orientation.
TildeMODEL v2018