Translation of "Nachverhandlung" in English
Also
ist
das
eine
Nachverhandlung,
richtig?
Ah,
so
this
is
a
renegotiation,
right?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wollte
sie
eine
"Nachverhandlung".
Maybe
she
went
to
"renegotiate."
OpenSubtitles v2018
Andere
betonen,
dass
eine
Nachverhandlung
des
Abkommens
schwierig
wird.
Others
stress
that
it
will
be
difficult
to
renegotiate
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Auch
IT-basierte,
DIN-genormte
Heizlastberechnungen
liefern
sinnvolle
Argumente
für
eine
Nachverhandlung.
IT-based,
DIN-standardized
heat
load
calculations
also
provide
useful
arguments
for
renegotiations.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es,
selbst
ohne
dass
Korruption
vorliegt,
nicht
überraschend,
wenn
eine
zukünftige
Regierung
eine
Nachverhandlung
des
Vertrages
verlangt.
So,
even
without
corruption,
it
is
not
surprising
when
a
future
government
demands
that
the
contract
be
renegotiated.
News-Commentary v14
Auch
wenn
es
damit
mit
der
Außerkraftsetzung
oder
Nachverhandlung
von
Verträgen
nicht
vorbei
wäre:
Es
würde
einen
wichtigen
Grund
dafür
ausräumen,
und
Länder
wie
Unternehmen
würden
profitieren.
While
this
would
not
end
the
abrogation
or
renegotiation
of
contracts,
it
would
eliminate
one
important
reason
them,
benefiting
countries
and
companies
alike.
News-Commentary v14
Außerdem
hat
die
Staatsanwaltschaft
strafrechtliche
Ermittlungen
gegen
ehemalige
Regierungsbeamte
aufgrund
der
Verhandlung
und
Nachverhandlung
von
Konzessionen
eingeleitet,
die
mutmaßlich
zu
unerwarteten
Vorteilen
für
die
Empfänger
geführt
haben.
In
addition,
the
prosecutors
launched
criminal
investigations
into
former
Government
officials
over
the
negotiation
and
renegotiation
of
concessions
that
allegedly
provided
the
recipients
with
unexpected
benefits.
TildeMODEL v2018
Einzig
der
Austritt
der
USA
aus
der
Transpazifischen
Partnerschaft
(TPP)
am
ersten
Amtstag
von
Donald
Trump
und
die
erzwungene
Nachverhandlung
der
Nordamerikanischen
Freihandelszone
(NAFTA)
sorgten
für
Aufregung.
The
US
pull-out
from
the
Trans-Pacific
Partnership
(TPP)
on
Trump's
first
day
in
office
and
the
forced
renegotiation
of
the
North
American
Free
Trade
Agreement
(NAFTA)
were
the
only
events
to
cause
a
stir.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
zur
Folge,
dass
die
im
Teilbereich
Einkauf
geplanten
Einsparpotenziale
des
Restrukturierungsprogramms
„RE-Act“
durch
Nachverhandlung
mit
der
Zulieferindustrie
voraussichtlich
nur
zum
Teil
realisiert
werden.
Consequently,
the
savings
potential
planned
in
the
Purchasing
segment
of
the
restructuring
programme
RE-Act
will
only
be
partially
realised
through
renegotiation
with
the
supply
industry.
ParaCrawl v7.1
Mit
etwas
Nachverhandlung
sogar
mit
kostenlosen
Trolly
(Leider
gibt
es
hier
nur
die
Einfachvariante),
die
eigentlich
alle
vorreserviert
waren!
With
some
renegotiation
even
with
free
trolly
(Unfortunately,
there
is
only
the
single
variant),
which
actually
were
all
pre-booked!
ParaCrawl v7.1
Die
Annahmen
und
Einschätzungen
beziehen
sich
im
Wesentlichen
auf
die
zukünftige
Markt-
preisentwicklung
für
Silizium
und
Solarmodule,
erzielbare
Ergebnisse
aus
der
Nachverhandlung
von
Konditionen
mit
Lieferanten
sowie
auf
den
eigenen
Bedarf
an
Silizium
aus
den
zukünftig
geplanten
Pro-duktionsmengen.
These
assumptions
and
estimations
were
primary
made
with
regard
to
future
market
price
developments
for
silicon
and
solar
panels,
to
achievable
results
from
renegotiating
terms
and
conditions
with
suppliers
as
well
as
to
our
own
future
silicon
requirements
according
to
planned
production
outputs.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
reicht
es
allerdings,
dass
der
Gläubiger
vorträgt,
dass
das
Sauvegarde
Verfahren
lediglich
beantragt
wurde,
um
den
vertraglichen
Verpflichtungen
„zu
entfliehen“
und
den
Vertragspartner
zu
einer
Nachverhandlung
diesbezüglich
zu
zwingen.
Whereas
it
is
sufficient
that
the
creditor
argues
that
the
Sauvegarde
proceedings
were
only
filed
in
order
to
flee
the
contractual
obligations
and
to
force
the
contracting
party
to
renegotiate
these
obligations.
ParaCrawl v7.1
Zudem
war
2012
durch
die
Einmalzahlung
im
Rahmen
der
Nachverhandlung
von
Gaslieferverträgen
geprägt,
die
sich
im
Jahr
2013
nicht
wiederholt
hat.
In
addition,
2012
had
benefited
from
a
one-off
payment
relating
to
the
renegotiation
of
gas-procurement
contracts;
this
payment
did
not
recur
in
2013.
ParaCrawl v7.1
Sie
alle
stehen
hinter
der
Pariser
Vereinbarung
und
haben
deutlich
gemacht,
dass
eine
Nachverhandlung,
wie
sie
von
Präsident
Trump
erwähnt
worden
ist,
nicht
in
Frage
kommt.
They
all
support
the
Paris
Agreement
and
have
clearly
indicated
that
a
renegotiation
like
the
one
that
President
Trump
wants
is
out
of
the
question.
ParaCrawl v7.1
So
kann
in
3
bis
4
Wochen
kann
meist
Liquidität
in
Höhe
eines
Monatsumsatzes
geschaffen
werden.
Wir
kümmern
uns
dabei
um
die
Absicherung
der
Auftragsbasis
von
Bestandsaufträgen
und
Nachverhandlung
bei
deutlich
unzureichenden
Preisen,
die
Absicherung
der
Erteilung
von
Neuaufträgen
sowie
für
die
Sicherung
der
Materialversorgung,
aber
auch
um
die
Interessen
der
Lieferanten.
Thus,
in
most
cases
in
3
to
4
weeks
liquidity
of
1-month
revenue
can
be
achieved.
We
check
the
order
basis
of
existing
contracts
and
commence
renegotiation
in
case
of
clearly
inadequate
prices,
improve
the
bases
of
new
contracts
and
inspect
the
conditions
for
the
supply
of
materials.
But
we
also
take
into
consideration
the
interests
of
the
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Die
Nachverhandlung
dieser
Rechte
ist
sehr
zeitaufwändig,
lohnt
sich
aber:
Ein
Großteil
der
Rechtsinhaber
stimmt
der
Nutzung
der
Filme
unter
Open-Access-Lizenzen
zu,
verzichtet
auf
Lizenzeinschränkungen
und
ist
bereit,
der
TIB
weitere
Rechte
einzuräumen.
Renegotiating
these
rights
is
a
very
time-consuming
process,
but
a
worth
while
one:
the
majority
of
right
holders
agree
to
the
use
of
their
films
under
Open
Access
licences;
they
abstain
from
licence
restrictions,
and
are
willing
to
grant
TIB
further
rights.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
wir
die
Nachverhandlung
von
Fernwärmeverträgen
als
Beispiel:
Grundlage
der
Verhandlungsbereitschaft
des
Versorgers
ist
zunächst
eine
technisch-wirtschaftliche
Analyse
der
Liegenschaften
sowie
die
genaue
Dokumentation
der
tatsächlichen
Verbräuche.
Take
the
renegotiation
of
district
heating
contracts
as
an
example:
the
willingness
of
the
provider
to
negotiate
is
based
first
and
foremost
on
a
technical
and
economical
analysis
of
the
properties
and
the
precise
documentation
of
actual
consumption.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vereinbarung
zwischen
der
Troika
und
Griechenland
haben
die
Vorratsbeschlüsse
deshalb
noch
eine
andere
Funktion:
Sie
sollen
Griechenland
die
Möglichkeit
der
Nachverhandlung
nehmen
–
oder
diese
zumindest
erschweren.
In
the
agreement
between
the
Troika
and
Greece
advance
resolutions
therefore
also
have
another
function:
they
aim
to
deny
Greece
scope
for
renegotiation
–
or
at
least
to
make
it
more
difficult.
ParaCrawl v7.1