Translation of "Nachahmung" in English

Die Industrie sollte sich aktiv am Kampf gegen Produktpiraterie und Nachahmung beteiligen.
Industry should take an active part in the fight against piracy and counterfeiting.
DGT v2019

Ist dies Zufall oder geschickte Nachahmung?
Is this a coincidence or a clever piece of counterfeiting?
Europarl v8

Angesichts des von Nachahmung und Produktpiraterie verursachten Schadens ist keine Zeit zu verlieren.
In recognition of the harmful nature of counterfeiting and piracy, time should not be lost.
Europarl v8

Nachahmung und Produktpiraterie sind wirklich alles andere als harmlos.
There is also a more sinister side to this counterfeiting and piracy.
Europarl v8

Nachahmung und Produktpiraterie gefährden Arbeitsplätze und führen zu beträchtlichen Einnahmeverlusten.
Counterfeiting and piracy undermine jobs and result in a considerable loss of revenue.
Europarl v8

Es geht hier nicht um Nachahmung oder andere Fragen der Fälschung.
It is not a question of counterfeiting or other spurious issues.
Europarl v8

Ich denke, dass einer der Erfolge in der Nachahmung liegt.
I think one of the successes is in its emulation.
TED2020 v1

Durch Nachahmung der Prostacyclin-Wirkung erweitert Uptravi die Pulmonalarterien und reduziert deren Verhärtungen.
By mimicking the action of prostacyclin, Uptravi widens the pulmonary arteries and reduces their hardening.
ELRC_2682 v1

Die Nachahmung allzu vereinfachter Methoden wird den Weg allenfalls länger werden lassen.
Mimicking simplistic fashions is only likely to make the path longer.
News-Commentary v14

Aufgrund der europäischen Geschichte ist die Nachahmung des amerikanischen Modells ausgeschlossen.
Europe’s history rules out emulating the US model.
News-Commentary v14

Seine Leistungen verdienen internationale Anerkennung – und Nachahmung.
Its achievement deserves international recognition – and emulation.
News-Commentary v14

Eine Vision, von deren Nachahmung andere Städte und Regionen durchaus profitieren würden.
It is a vision that other cities and regions would do well to emulate.
News-Commentary v14

Über die Nachahmung hinaus können kleine Länder einander durch direkte Bündnisse unterstützen.
Beyond emulation, small countries can help one another through direct alliances.
News-Commentary v14

Und so ist es eine bewusste Nachahmung der Genialität des Lebens.
So it's the conscious emulation of life's genius.
TED2013 v1.1

Auf unterschiedliche Fälle von Nachahmung und Produkt- und Dienstleistungspiraterie muß unterschiedlich reagiert werden.
Different sorts of counterfeiting and piracy may call for different responses.
TildeMODEL v2018

Dies trifft vor allem auf Arzneimittel zu, deren Nachahmung alarmierende Ausmaße annimmt.
This is particularly true of pharmaceutical products, a sector where counterfeiting is taking on alarming proportions.
TildeMODEL v2018