Translation of "Moldawier" in English
Viele
Moldawier,
Rumänen
und
Chinesen
veränderten
die
traditionellen
postkolonialen
Zuströme.
Large
numbers
of
Moldovans,
Romanians,
and
Chinese
diversified
its
traditionally
post-colonial
flows.
EUbookshop v2
Andererseits
haben
sich
zahlreiche
Moldawier
in
traditionell
katholischen
europäischen
Ländern
niedergelassen.
Moreover
many
Moldovans
have
moved
to
the
European
nations
of
Catholic
tradition.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
Moldawier
und
mein
Mann
ist
Russe.
I
am
Moldavian
and
my
husband
is
Russian.
ParaCrawl v7.1
Viele
Moldawier
kauften
Tickets
und
es
gab
keine
Probleme
zwischen
dem
Veranstalter
und
dem
Theater.
Many
Moldovan
people
bought
tickets,
and
there
had
been
no
problems
between
the
presenter
and
the
theatre.
ParaCrawl v7.1
Der
Fahrer
ist
Rumäne,
der
Kameramann
Moldawier
und
der
Tonmeister
ein
bekannter
Musiker.
The
driver
is
Romanian,
the
cameraman
is
Moldavian
and
the
sound
engineer
a
well-known
musician.
ParaCrawl v7.1
Ein
einigender
Faktor
für
Moldawier
und
Ukrainer
ist
auch
ihre
Unzufriedenheit
mit
politischer
Instabilität.
Also
a
unifying
factor
for
Moldovans
and
Ukrainians
is
their
discontent
with
political
instability.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
gab
es
in
Italien
nur
die
Möglichkeit,
in
Rom
und
Bologna
abzustimmen
und
das
haben
viele
der
im
Land
verstreuten
Moldawier
aus
Kostengründen
nicht
genutzt.
For
example,
in
Italy,
it
was
only
possible
to
vote
in
Rome
and
Bologna
and
numerous
Moldovans
scattered
around
the
country
did
not
make
use
of
this
opportunity
due
to
the
cost
involved.
Europarl v8
Ich
muss
einfach
auf
die
Scheinheiligkeit
der
Politiker
hinweisen,
die
nun
das
Schreckgespenst
der
Millionen
Moldawier
beschwören,
die
für
eine
Invasion
des
Westens
bereit
sind,
auf
dieselbe
Weise,
wie
sie
bis
2007
immer
den
Ansturm
der
Rumänen
propagierten.
I
cannot
help
but
mention
the
hypocrisy
of
those
politicians
who
are
now
scaremongering
about
the
million
Moldovans
ready
to
invade
the
West,
in
the
same
way
as
they
were
bandying
the
notion
up
until
2007
about
an
onslaught
from
the
Romanians.
Europarl v8
Die
Wiederherstellung
der
Stabilität
und
eines
fairen
demokratischen
Systems
in
Moldawien
ist
vor
allem
deshalb
so
wichtig,
weil
die
Moldawier
eine
rechenschaftspflichtige
Regierung
verdienen.
Restoring
stability
and
a
fair
democratic
system
to
Moldova
is
important,
first
and
foremost,
because
Moldovans
deserve
a
government
that
is
accountable.
News-Commentary v14
Tatsächlich
verfügen
viele
Moldawier
bereits
jetzt
über
rumänische
Reisepässe,
die
es
ihnen
erlauben,
sich
innerhalb
der
EU
zu
bewegen
und
zu
arbeiten.
Many
Moldovans,
indeed,
already
have
Romanian
passports
so
that
they
can
travel
and
work
in
the
EU.
News-Commentary v14
Die
Mehrheit
der
russischen
Bürger
hat
das
Gefühl,
von
der
EU
ausgeschlossen
zu
werden,
obwohl
sie
sich
genau
wie
die
Ukrainer,
die
Moldawier
oder
andere
als
Europäer
fühlen.
The
overwhelming
majority
of
Russians
have
the
impression
that
they
are
being
ostracised
by
the
EU
even
though
they
feel
that
they
are
Europeans,
just
like
the
Ukrainians,
the
Moldavians
and
any
of
the
others.
TildeMODEL v2018
Dort
besiegte
er
den
Moldawier
Mihail
Muntean,
ehe
er
im
Achtelfinale
knapp
gegen
Ivan
Ribac
aus
Jugoslawien
ausschied
(11:12).
There
he
defeated
the
Moldovan
Mihail
Muntean
before
retiring
in
the
second
round
just
against
Ivan
Ribac
from
Yugoslavia
(11:12).
WikiMatrix v1
Die
Minderheit
bilden
die
Zigeuner
(15
Menschen),
die
Tataren
(8
Menschen),
die
Usbeken,
die
Kasachen,
die
Moldawier,
die
Letten,
die
Tschuwaschen,
die
Deutschen,
die
Polen,
die
Kasachen.
The
minority
is
made
by
Roma
(15
people),
Tatars
(8
people),
Uzbeks,
Kazakhs,
Moldavians,
Latvians,
Chuvashs,
Germans,
Poles,
Kazakhs.
ParaCrawl v7.1
Eines
dieser
Projekte
ist
Mama
Diaspora,
das
er
mit
dem
Serben
Igor
Sakach
(Ingvo),
dem
Ukrainer
Ivan
Moskalenko
(Der
Bastler)
und
dem
Moldawier
Eugeniu
Didic
(ehemaliges
Mitglied
von
Zdob
?i
Zdub)
realisierte.
The
most
recent
of
those
is
Mama
Diaspora,
along
with
Serbian
Igor
Sakach
(Ingvo),
Ukrainian
Ivan
Moskalenko
(DerBastler)
and
Moldavian
Eugeniu
Didic
(former
member
of
Zdob
?i
Zdub).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Welt
für
sich,
ein
Hafen
des
Handels,
der
Künste
und
der
Ideen,
in
dem
Griechen,
Armenier,
Deutsche,
Moldawier,
Italiener,
Russen,
Franzosen,
Ukrainer
und
vor
allem
Juden
friedlich
miteinander
leben.
It
is
a
world
in
itself,
a
hub
for
trade,
the
arts
and
ideas
where
Greeks,
Armenians,
Germans,
Moldovans,
Italians,
Russians,
French,
Ukrainians
and
above
all
Jews
peacefully
coexist....
ParaCrawl v7.1
In
der
Ukraine
leben
mehr
also
100
Nationalitäten,
von
denen
Russen
die
größte
Gruppe
darstellen,
die
aber
auch
Weißrussen,
Krim-Tartaren,
Moldawier,
Bulgaren,
Ungaren,
Rumänen,
Polen,
Juden
und
viele
andere
einschließen.
More
than
100
different
nationalities
reside
in
the
Ukraine.
The
largest
group
is
the
Russians,
but
Ukraine
is
also
home
of
Belarusians,
Crimean
Tatars,
Moldovans,
Bulgarians,
Hungarians,
Romanians,
Poles,
Jews
and
many
others.
ParaCrawl v7.1
Die
Partei
ist
zur
Kraft
aller
Moldawier
geworden,
die
Kraft
für
ein
gerechteres
Wirtschaftswachstum,
menschenwürdige
Jobs
und
mehr
soziale
Gerechtigkeit
für
Familien
und
für
Frauen.
The
party
has
become
the
force
of
all
Moldovans,
the
force
for
a
fairer
economic
growth,
decent
jobs
and
more
social
justice
for
families
and
for
women.
ParaCrawl v7.1
Doch
paradoxerweise
könnte
die
pro-europäische
Initiative
der
rumänischsprachigen
Moldawier
missverstanden
werden,
denn
manche
der
Slogans
forderten
eine
Vereinigung
mit
Rumänien.
Paradoxically,
the
pro-European
orientation
of
Romanian-speaking
Moldovans
was
misunderstood,
because
some
of
the
slogans
were
in
favour
of
a
union
with
Romania.
ParaCrawl v7.1
Die
Bevölkerung
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
78,8%
Gagausier,
5,5%
Bulgaren,
5,4%
Moldawier,
5%
Russen,
4%
Ukrainer,
1,3
Sonstige.
The
172.000
odd
inhabitants
are
composed
as
follows:
78,7%
Gagauzians,
5,5%
Bulgarians,
5,4%
Moldavians,
5%
Russians,
4%
Ukrainians,
1,3%
other
ethnic
groups.
ParaCrawl v7.1
Heute
mit
der
Flagge
der
Vereinigung
zu
winken,
würde
die
pragmatische
Politik
von
EU
und
Rumänien
zugunsten
der
Republik
Moldau
gefährden
(Öffnung
des
europäischen
Markts
für
moldawische
Weine,
Eröffnung
der
Erdgaspipeline
zwischen
Rumänien
und
der
Republik
Moldau,
Anerkennung
der
rumänischen
Staatsbürgerschaft
für
Moldawier,
die
von
den
Kommunisten
zu
Unrecht
ihrer
Staatsbürgerschaft
beraubt
wurden,
und
so
weiter).
Trotting
out
the
unionist
message
will
have
a
major
impact
on
the
pragmatic
policies
that
the
EU
and
Romania
are
beginning
to
implement
in
favour
of
Moldova
(such
as
opening
the
EU
market
to
Moldavian
wines,
opening
a
gas
pipeline
between
Romania
and
Moldova,
and
awarding
Romanian
citizenship
to
Moldavian
citizens
from
whom
it
was
abusively
withdrawn
by
the
Communist
regime).
ParaCrawl v7.1
Die
Deutschen
erwirtschafteten
in
2016
pro
Kopf
mehr
als
42.000
Euro
und
somit
mehr
als
23
mal
so
viel
wie
die
Moldawier
(Statistisches
Bundesamt).
In
2016,
the
Germans
generated
more
than
42,000
Euros
per
capita.
That
was
more
than
23
times
as
much
as
the
Moldovans
(Federal
Statistical
Office).
ParaCrawl v7.1
Ukrainer
und
Moldawier
auch
aromatisierte
Käse,
Speck,
Italiener
ohne
Polenta
Parmesan
nicht
vorstellen
können,
bieten
aber
die
Georgier
unbedingt
Gerichte
aus
Maismehl
tkemali
Sauce
dekorieren.
Ukrainians
and
Moldovans
its
flavored
cheese,
bacon,
Italians
can
not
imagine
without
polenta
parmesan,
but
the
Georgians
necessarily
offer
decorate
dishes
from
corn
flour
tkemali
sauce.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
verschiedene
Sachen,
Sie
können
ijewrejem
sein,
und
vom
Moldawier,
aber,
die
Staatsangehörigkeit
Russlands
oder
der
Ukraine
zu
haben.
These
are
different
things,
you
can
be
iyevrey,
and
the
Moldavian,
but
to
have
citizenship
of
Russia
or
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Der
Wahlkampf
und
die
neue
Exekutive
müssen
als
Gelegenheit
wahrgenommen
werden,
um
den
politischen
Reformschwung
zum
Wohl
aller
Moldawier
noch
mehr
zu
verstärken,
für
höhere
Lebensstandards,
starke
und
moderne
Institutionen
und
einen
klaren
Fahrplan
für
den
Weg
Moldawiens
nach
Europa.“
The
electoral
campaign
and
the
new
executive
must
be
used
as
an
opportunity
to
enhance
even
further
political
momentum
for
reforms
to
the
benefit
of
all
Moldovans
for
higher
living
standards,
strong
and
modern
institutions
and
a
clear
roadmap
for
Moldova's
European
path."
ParaCrawl v7.1
Die
SWP-Studie
weist
darauf
hin,
dass
etwa
Rumänien
die
aus
der
doppelten
Staatsbürgerschaft
für
die
"Auslandsungarn"
resultierenden
Probleme
kompensieren
will,
indem
es
selbst
Staatsbürgerschaften
an
Bürger
von
Nachbarstaaten
vergibt
-
insbesondere
an
Moldawier.
The
SWP
study
points
out
that
Romania,
for
example,
seeks
to
compensate
for
problems
caused
by
dual
citizenship
for
Romanian
"Hungarians
Abroad"
by
granting
dual
citizenship
themselves
-
particularly
to
Moldavians.
ParaCrawl v7.1