Translation of "Mittelsperson" in English
Durch
travel
Mittelsperson
von
Rom
wurde
es
durch
travel
Welt
ausgebreitet.
Through
the
intermediary
of
Rome,
it
was
spread
throughout
the
world.
ParaCrawl v7.1
Muss
ich
von
einem
Aussteller
(Mittelsperson)
eingeladen
werden?
Do
I
have
to
be
invited
by
an
exhibitor
(intermediary)?
CCAligned v1
Vielleicht
wäre
euer
Seelengefährte
auf
der
Erde
eine
Mittelsperson.
Perhaps
your
soul
mate
on
Earth
would
be
an
intermediary.
ParaCrawl v7.1
Manchen
Männern
fällt
es
schwer,
ihre
Liebe
anders
als
durch
eine
Mittelsperson
zu
bekennen.
Some
men
find
it
hard
to
speak
their
love,
except
through
an
intermediary.
OpenSubtitles v2018
Mein
Herz
ist
eine
Mittelsperson.
My
heart
is
an
intermediary.
ParaCrawl v7.1
Eine
einstweilige
Maßnahme
kann
unter
den
gleichen
Voraussetzungen
auch
gegen
eine
Mittelsperson
angeordnet
werden,
deren
Dienste
von
einem
Dritten
zwecks
Verletzung
eines
Rechts
des
geistigen
Eigentums
in
Anspruch
genommen
werden.
An
interlocutory
injunction
may
also
be
issued,
under
the
same
conditions,
against
an
intermediary
whose
services
are
being
used
by
a
third
party
to
infringe
an
intellectual
property
right.
DGT v2019
Unbeschadet
anderer
verfügbarer
Maßnahmen,
Verfahren
und
Rechtsbehelfe
sollten
Rechtsinhaber
die
Möglichkeit
haben,
eine
gerichtliche
Anordnung
gegen
eine
Mittelsperson
zu
beantragen,
deren
Dienste
von
einem
Dritten
dazu
genutzt
werden,
das
gewerbliche
Schutzrecht
des
Rechtsinhabers
zu
verletzen.
Without
prejudice
to
any
other
measures,
procedures
and
remedies
available,
rightholders
should
have
the
possibility
of
applying
for
an
injunction
against
an
intermediary
whose
services
are
being
used
by
a
third
party
to
infringe
the
rightholder's
industrial
property
right.
DGT v2019
Hat
der
Anmelder
in
Feld
Nr.
44
,RET-EXP'
vermerkt
oder
auf
andere
Weise
bekundet,
daß
er
die
Rückgabe
des
Exemplars
Nr.
3
wünscht,
so
bescheinigt
die
Ausgangszollstelle
den
körperlichen
Ausgang
der
Waren
durch
einen
Vermerk
auf
der
Rückseite
des
Exemplars
Nr.
3
und
gibt
letzteres
der
Person,
die
es
ihr
vorgelegt
hat,
oder,
wenn
das
nicht
möglich
ist,
gegebenenfalls
der
in
Feld
Nr.
50
angegebenen
Mittelsperson
mit
Sitz
im
Verwaltungsbezirk
der
Ausgangszollstelle
zur
Weiterleitung
an
den
Anmelder
zurück.
Where
the
declarant
enters
'RET-EXP'
in
Box
44
or
otherwise
indicates
his
wish
to
have
Copy
No
3
returned
to
him,
the
said
office
shall
certify
the
physical
departure
of
the
goods
by
means
of
an
endorsement
on
the
back
of
Copy
No
3
and
shall
give
that
copy
to
the
person
who
presented
it
or,
where
that
is
not
possible,
to
an
intermediary
named
in
Box
50
and
established
in
the
district
of
the
office
of
exit,
for
return
to
the
declarant.
JRC-Acquis v3.0
Als
Berichtspflichtige
melden
MFI
und
SFI,
die
Geldmarktfondsanteile
verwahren,
Daten,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
aufgegliedert
sind,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
die
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson,
die
ebenfalls
als
Verwahrstelle
fungiert,
verwahrt
werden.
As
reporting
agents,
MFIs
and
OFIs
acting
as
custodians
of
MMF
shares/units
report
data
on
the
residency
breakdown
of
the
holders
of
shares/units
issued
by
resident
MMFs
and
held
in
custody
on
behalf
of
the
holder
or
of
another
intermediary
also
acting
as
a
custodian.
JRC-Acquis v3.0
Als
Berichtspflichtige
melden
MFI
und
SFI,
die
Daten
über
Geschäfte
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Geldmarkfonds
übermitteln,
Daten,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
aufgegliedert
sind,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist.
As
reporting
agents,
MFIs
and
OFIs
acting
as
reporters
of
transactions
of
residents
with
non-residents
involving
shares/units
of
a
resident
MMF
report
data
on
the
residency
breakdown
of
the
holders
of
shares/units
issued
by
resident
MMFs,
which
they
trade
on
behalf
of
the
holder
or
another
intermediary
also
involved
in
the
transaction.
JRC-Acquis v3.0
Der
Tatbestand
der
Bestechung
hingegen
liegt
nach
Artikel
4
Absatz
2
des
Richtlinienvorschlags
(wortgleich
mit
Artikel
3
des
oben
genannten
Protokolls)
dann
vor,
"wenn
eine
Person
vorsätzlich
einem
Beamten
unmittelbar
oder
über
eine
Mittelsperson
einen
Vorteil
jedweder
Art
für
ihn
selbst
oder
für
einen
Dritten
als
Gegenleistung
dafür
verspricht
oder
gewährt,
dass
der
Beamte
unter
Verletzung
seiner
Dienstpflichten
eine
Diensthandlung
oder
eine
Handlung
bei
der
Ausübung
seines
Dienstes
vornimmt
oder
unterlässt,
wodurch
die
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaft
geschädigt
werden
oder
geschädigt
werden
können.
Active
corruption
is
for
its
part
defined
in
Article
4(2)
of
the
proposal
for
a
Directive,
which
reproduces
the
terms
of
Article
3
of
the
same
Protocol,
as
“the
deliberate
act
of
promising
or
giving,
directly
or
through
an
intermediary,
an
advantage
of
any
kind
whatsoever
to
officials,
for
themselves
or
for
a
third
party,
as
inducement
for
them
to
breach
their
official
obligations
and
carry
out
or
refrain
from
carrying
out
an
official
duty
or
an
act
in
the
course
of
their
official
duties
in
a
way
that
damages
or
is
likely
to
damage
the
Community’s
financial
interests”.
TildeMODEL v2018
Eine
einstweilige
Maßnahme
kann
unter
den
gleichen
Voraussetzungen
auch
gegen
eine
Mittelsperson
angeordnet
werden,
deren
Dienste
von
einem
Dritten
zwecks
Verletzung
eines
Rechts
an
geistigem
Eigentum
in
Anspruch
genommen
werden.
An
interlocutory
injunction
may
also
be
issued,
under
the
same
conditions,
against
an
intermediary
whose
services
are
being
used
by
a
third
party
to
infringe
an
intellectual
property
right.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
räumen
den
zuständigen
Gerichten
die
Möglichkeit
ein,
gegen
den
vermeintlichen
Verletzer
oder
gegen
eine
Mittelsperson,
die
deren
Dienste
von
einem
Dritten
zwecks
Verletzung
eines
Rechts
in
Anspruch
genommen
werden,
eine
einstweilige
Verfügung
zu
erlassen,
um
eine
drohende
Verletzung
geistigen
Eigentums
zu
verhindern
oder
einstweilig
und
unter
Androhung
von
Beugemitteln
die
Fortsetzung
angeblicher
Rechtsverletzungen
zu
untersagen
oder
die
Fortsetzung
an
die
Stellung
von
Garantien
zu
knüpfen,
die
die
Entschädigung
des
Rechteinhabers
sicherstellen
sollen.
Member
States
shall
lay
down
that
the
judicial
authorities
may
serve
the
alleged
infringer,
or
the
intermediary
whose
services
are
being
used
by
a
third
party
to
infringe
a
right,
with
an
interlocutory
injunction
intended
to
prevent
any
impending
infringement
of
an
intellectual
property
right,
or
to
forbid,
on
a
provisional
basis
and
subject
to
a
recurrent
fine,
the
continuation
of
the
alleged
infringements
of
an
intellectual
property
right,
or
to
make
such
continuation
subject
to
the
lodging
of
guarantees
intended
to
ensure
the
compensation
of
the
right
holder.
TildeMODEL v2018
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs,
die
Investmentfondsanteile
verwahren,
nach
der
Gebietsansässigkeit
und
dem
Sektor
der
Inhaber
der
Anteile
aufgegliederte
Daten,
soweit
es
sich
um
Anteile
eines
gebietsansässigen
Investmentfonds
handelt,
und
die
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson,
die
ebenfalls
als
Verwahrstelle
fungiert,
verwahrt
werden.
As
reporting
agents,
MFIs
and
OFIs
acting
as
custodians
of
IF
shares/units
report
data
on
the
residency
and
sector
breakdown
of
the
holders
of
shares/units
issued
by
resident
IFs
and
held
in
custody
on
behalf
of
the
holder
or
of
another
intermediary
also
acting
as
a
custodian.
DGT v2019
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs,
die
Daten
über
Geschäfte
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Investmentfonds
übermitteln,
Daten,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
und
dem
Sektor
der
Inhaber
der
Anteile
aufgegliedert
sind,
die
von
gebietsansässigen
Investmentfonds
begeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist.
As
reporting
agents,
MFIs
and
OFIs
acting
as
reporters
of
transactions
of
residents
with
non-residents
involving
shares/units
of
a
resident
IF
report
data
on
the
residency
and
sector
breakdown
of
the
holders
of
shares/units
issued
by
resident
IFs,
which
they
trade
on
behalf
of
the
holder
or
another
intermediary
also
involved
in
the
transaction.
DGT v2019
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs,
die
über
Geschäfte
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Investmentfonds
berichten,
Daten,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
und
dem
Sektor
der
Inhaber
der
Anteile
aufgegliedert
sind,
die
von
gebietsansässigen
Investmentfonds
begeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist.
As
reporting
agents,
MFIs
and
OFIs
acting
as
reporters
of
transactions
of
residents
with
non-residents
involving
shares/units
of
a
resident
IF
report
data
on
the
residency
and
sector
breakdown
of
the
holders
of
shares/units
issued
by
resident
IFs,
which
they
trade
on
behalf
of
the
holder
or
another
intermediary
also
involved
in
the
transaction.
DGT v2019
Als
Berichtspflichtige
melden
MFIs
und
SFIs,
die
Geldmarktfondsanteile
verwahren,
Daten,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
untergliedert
sind,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson,
die
ebenfalls
als
Verwahrstelle
fungiert,
verwahrt
werden.
As
reporting
agents,
MFIs
and
OFIs
acting
as
custodians
of
MMF
shares/units
report
data
on
the
residency
breakdown
of
the
holders
of
shares/units
issued
by
resident
MMFs
and
held
in
custody
on
behalf
of
the
holder
or
of
another
intermediary
also
acting
as
a
custodian.
DGT v2019
Als
Berichtspflichtige
über
Geschäfte
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
melden
MFIs
und
SFIs
Daten,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
untergliedert
sind,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist.
As
reporting
agents,
MFIs
and
OFIs
acting
as
reporters
of
transactions
of
residents
with
non-residents
involving
shares/units
of
a
resident
MMF
report
data
on
the
residency
breakdown
of
the
holders
of
shares/units
issued
by
resident
MMFs,
which
they
trade
on
behalf
of
the
holder
or
another
intermediary
also
involved
in
the
transaction.
DGT v2019
Als
Berichtspflichtige
bezüglich
Geschäften
zwischen
Gebietsansässigen
und
Gebietsfremden
mit
Anteilen
eines
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
melden
MFIs
und
SFIs
Daten,
die
nach
der
Gebietsansässigkeit
der
Inhaber
der
Anteile
untergliedert
sind,
die
von
gebietsansässigen
Geldmarktfonds
ausgegeben
werden
und
mit
denen
sie
für
den
Inhaber
oder
eine
weitere
Mittelsperson
handeln,
die
ebenfalls
an
dem
Geschäft
beteiligt
ist.
As
reporting
agents,
MFIs
and
OFIs
acting
as
reporters
of
transactions
of
residents
with
non-residents
involving
shares/units
of
a
resident
MMF
report
data
on
the
residency
breakdown
of
the
holders
of
shares/units
issued
by
resident
MMFs,
which
they
trade
on
behalf
of
the
holder
or
another
intermediary
also
involved
in
the
transaction.
DGT v2019