Translation of "Mitentscheidungsverfahren" in English
Ich
beschäftige
mich
seit
über
10
Jahren
mit
Mitentscheidungsverfahren.
I
have
been
dealing
with
codecision
legislation
for
more
than
10
years.
Europarl v8
Dieser
Ausschuss
hat
sehr
viele
legislative
Aufgaben
im
Mitentscheidungsverfahren
bzw.
ordentlichen
Gesetzgebungsverfahren.
That
committee
has
very
many
legislative
tasks
under
the
codecision,
or
ordinary
legislative,
procedure.
Europarl v8
Es
wäre
klüger
gewesen,
wenn
das
Parlament
immer
beim
Mitentscheidungsverfahren
bliebe.
It
would
have
been
more
sensible
for
Parliament
always
to
apply
the
co-decision
procedure.
Europarl v8
Das
stünde
übrigens
auch
im
völligen
Widerspruch
zum
Mitentscheidungsverfahren.
And
besides,
it
would
be
entirely
contrary
to
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Der
dritte
Punkt:
Auch
das
Mitentscheidungsverfahren,
das
Konsultationsverfahren
hat
neues
Gewicht.
Thirdly,
the
codecision
procedure,
the
consultation
procedure
has
also
gained
in
importance.
Europarl v8
Zweifelsohne
ist
das
Europäische
Parlament
gemäß
dem
Mitentscheidungsverfahren
gemeinsam
mit
dem
Rat
Mitgesetzgeber.
There
is
no
doubt
that
the
European
Parliament
is
a
genuine
co-legislator
with
the
Council
under
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Der
Bericht
will
das
Mitentscheidungsverfahren
auf
sämtliche
Rechtsakte
ausdehnen
und
das
Zusammenarbeitsverfahren
abschaffen.
The
report
seeks
to
extend
the
co-decision
procedure
to
all
legal
acts
and
to
abolish
the
cooperation
procedure.
Europarl v8
Es
ist
wahr,
daß
seine
Rolle
im
Mitentscheidungsverfahren
gestärkt
wurde.
It
is
true
that
its
role
in
the
codecision
procedure
was
reinforced.
Europarl v8
Damit
befand
sie
sich
auch
in
Übereinstimmung
mit
dem
Mitentscheidungsverfahren.
This
is
also
in
accordance
with
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Dann
wäre
im
Mitentscheidungsverfahren
alles
von
uns
übernommen
worden.
Then
all
our
proposed
amendments
would
have
been
adopted
in
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Im
Mitentscheidungsverfahren
wird
sie
die
breite
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
benötigen.
In
the
codecision
procedure
it
will
require
the
broad
support
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Jedoch
könnte
auf
den
Entwurf
einer
Verordnung
auch
das
Mitentscheidungsverfahren
angewandt
werden.
However,
it
would
also
be
possible
to
apply
the
codecision
procedure
for
the
draft
regulation.
Europarl v8
Viele
dieser
Aktionen
haben
das
Europäische
Parlament
unter
dem
Mitentscheidungsverfahren
eingebunden.
Many
of
those
actions
have
involved
the
European
Parliament
under
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Dieses
Mitentscheidungsverfahren
hat
funktioniert,
es
hat
geklappt.
This
codecision
procedure
has
functioned;
it
has
worked.
Europarl v8
Das
Mitentscheidungsverfahren
wird
Ihnen
die
Befugnis
verleihen...
Codecision
will
give
you
power
...
Europarl v8
Vier
der
sechs
Vorschläge
fallen
unter
das
Mitentscheidungsverfahren.
Four
out
of
the
six
proposals
are
subject
to
codecision.
Europarl v8
Ich
denke,
für
die
zukünftige
Gestaltung
dieser
Politik
brauchen
wir
ein
Mitentscheidungsverfahren.
I
think
that
for
the
future
formulation
of
this
policy
we
need
a
co-decision
procedure.
Europarl v8
Es
läuft
bereits
ein
Mitentscheidungsverfahren,
das
wir
zum
Abschluß
kommen
lassen
sollten.
A
codecision
procedure
has
been
instituted
-
let
it
run
its
course.
Europarl v8
Darin
ist
die
Annahme
mittels
Mitentscheidungsverfahren
vorgesehen.
It
foresees
adoption
according
to
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Außerdem
fällt
die
Frage
der
polizeilichen
Zusammenarbeit
unter
das
Mitentscheidungsverfahren.
Furthermore,
police
cooperation
now
comes
under
codecision.
Europarl v8
Oder
ist
es
das
Mitentscheidungsverfahren,
oder
was?
Or
is
it
the
codecision
procedure,
or
what?
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
erreichen,
daß
hierfür
stattdessen
das
Mitentscheidungsverfahren
angewandt
wird.
This
is
precisely
the
reason
why
it
should
be
dealt
with
under
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Erstens
haben
Lobby-Gruppen
offenbar
erkannt,
wo
die
kritischen
Punkte
im
Mitentscheidungsverfahren
liegen.
Firstly,
lobby
groups
have
woken
up
to
the
pressure
points
in
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Dann
sind
wir
im
Mitentscheidungsverfahren
und
regeln
es
dann
in
einer
eigenen
Verordnung.
That
means
that
the
codecision
procedure
will
be
invoked
and
that
we
can
deal
with
this
by
means
of
a
regulation
of
our
own.
Europarl v8
Danach
unterliegen
die
Vorschläge
für
Rechtsvorschriften
eindeutig
dem
Mitentscheidungsverfahren.
The
legislative
proposals
thus
also
clearly
come
under
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Daher
müssen
die
Belange
des
Waldes
aus
meiner
Sicht
unbedingt
dem
Mitentscheidungsverfahren
unterliegen.
That
is
why
I
believe
that
forests
should
definitely
come
within
the
scope
of
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Kein
Mitentscheidungsverfahren,
das
in
diese
Phase
kommt,
ist
jemals
völlig
unkompliziert.
No
codecision
that
gets
to
that
stage
is
ever
entirely
straightforward.
Europarl v8
Dann
könnte
der
Rat
das
Mitentscheidungsverfahren
nach
nur
einer
Lesung
abschließen.
Then
the
Council
would
be
able
to
complete
the
codecision
policy
in
one
reading.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muss
der
künftige
Vorschlag
der
Kommission
ebenfalls
dem
Mitentscheidungsverfahren
unterliegen.
This
is
the
reason
why
the
Commission's
future
proposal
also
needs
to
adhere
to
the
codecision
procedure.
Europarl v8