Translation of "Minderwertigkeit" in English

An dieser Theorie der Minderwertigkeit der Rasse ist doch was dran.
You know, there is something to this theory of racial inferiority.
OpenSubtitles v2018

Ihre Minderwertigkeit garantiert, dass sie nicht zur Gefahr werden.
Doesn't its very inferiority guarantee that it poses no threat?
OpenSubtitles v2018

Er glaubt, dass minderwertige Rassen ihre Minderwertigkeit anhand eines bestimmten Körperteils offenbaren.
He believes that the inferior races proves their inferiority- -With a certain body part.
OpenSubtitles v2018

Das würde schlichtweg bedeuten, ihren Minderwertigkeit zuzuschreiben.
That simply amounts to acknowledging their inferiority.
Europarl v8

Es ist eine Kompensation sowie eine Überdeckelung tiefsitzender Minderwertigkeit.
It is a compensation and cover-up for deep inferiority.
ParaCrawl v7.1

Allmählich bildete er einen tiefen Glauben an ihre eigene Minderwertigkeit.
Gradually, he formed a deep belief in their own inferiority.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grunde gibt es ein Gefühl der Minderwertigkeit und verlor das Selbstwertgefühl.
That is why there is a sense of inferiority and self-esteem is lost.
ParaCrawl v7.1

Ist es vielleicht das Gefühl von Minderwertigkeit?
Is it maybe the feeling of inferiority?
ParaCrawl v7.1

Das in Unterdrückungsverhältnissen häufig vorhandene Gefühl der eigenen Minderwertigkeit und Unfähigkeit wurde umgekehrt.
The feeling of their own inferiority and lack of ability that they often had under a repressive regime has been reversed.
ParaCrawl v7.1

Dem gegenüber steht in dieser Phase die Entwicklung eines Gefühls der Unzulänglichkeit und Minderwertigkeit.
The "peril during this period is that feelings of inadequacy and inferiority will develop.
WikiMatrix v1

Das bedeutet, das gute Niveau der Atmosphäre ging durch das Cola-Getränk zurück zu spiritueller Minderwertigkeit.
This means due to the cola drink, the good level of the atmosphere declined and it turned to spiritually inferior.
ParaCrawl v7.1

Deshalb leiden depressive Menschen meist auch unter einem geringen Selbstwertgefühl ("Minderwertigkeit").
That is why depressive people mostly suffer from a low self-esteem ("inferiority").
ParaCrawl v7.1

Die ethnozentrische oder nationalistische Komponente der Ausänderfeindlichkeit unterstellt eine Höher- bzw. Minderwertigkeit als kulturell geprägt.
The ethno-centric, nationalistic component of xenophobia regards the question of superior or inferior value as culturally determined.
ParaCrawl v7.1

Dieses Argument wurde auch gebraucht, um die "Minderwertigkeit" der Frau zu begründen.
This argument was also used to justify the "inferiority" of women.
ParaCrawl v7.1

Viele Menschen leiden unter geringem Selbstwertgefühl würde etwas zu entkommen ihre schmerzhaften Gefühle der Minderwertigkeit.
Many people who suffer from low self-esteem would give anything to escape their painful feelings of inferiority.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wird die Zukunft der Menschen einen Komplex von Minderwertigkeit zu bilden.
In this case, the future of men of forming a complex of inferiority.
ParaCrawl v7.1

Weiße männliche Minderwertigkeit und die Angst vor einem weißen männlichen Abstieg trifft es genau.
White male inferiority, and the fear of white male decline, cuts right to its heart.
ParaCrawl v7.1

Fünfzig Jahre totalitären Regimes haben in vielen Christen ein Gefühl der Minderwertigkeit und der Angst hinterlassen.
Half a century of totalitarian government has left a feeling of inferiority and fear in many Christians.
ParaCrawl v7.1

Diese Blase ist eine Überkompensation für die inhärente Ohnmacht, Minderwertigkeit, Bedeutungslosigkeit des Egos.
This bubble is over-compensating for the inherent powerlessness, inferiority, insignificance of the ego.
ParaCrawl v7.1

Die Feindschaft gegen den Baum ist einZeichen der Minderwertigkeit eines Volkesund von niederer Gesinnung des einzelnen.
Hostility toward the tree is a Sign of the inferiority of a people and of low mentality of the individual.
ParaCrawl v7.1

Diesen Status der Minderwertigkeit ist das Europäische Parlament erst mit Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon losgeworden.
The European Parliament has only managed to shrug off this inferiority status since the Treaty of Lisbon came into force.
ParaCrawl v7.1

Dabei denke ich insbesondere an die Stellung der Frau im Islam, die durch Minderwertigkeit und Unterlegenheit gekennzeichnet ist.
I am thinking particularly of the status of women in Islam. In Islam, women are perceived as inferior and submissive.
Europarl v8

Denn das Umfeld ist günstig für Menschenrechtsverletzungen, wenn auf dem Boden dieser Länder die wirtschaftlichen und gewerblichen Grundlagen schon seit zu langer Zeit unausgewogen und in einem hoffnungslosen Zustand sind, wenn durch eisernen kulturellen oder religiösen Zwang, der allein mit Tradition oder Gebräuchen gerechtfertigt wird, über die Hälfte der Bevölkerung - die Frauen - zu angeborener und unüberwindlicher Minderwertigkeit verurteilt wird.
In fact, these countries, which have suffered unbalanced and desperate economic and commercial foundations for far too long, are fertile breeding grounds for human rights violations when a cultural or religious wall of silence which single-handedly seeks to justify tradition or customs condemns more than half the population, namely women, to innate and eternal inferiority.
Europarl v8