Translation of "Menschengedenken" in English
In
China
wird
der
Kakibaum
seit
Menschengedenken
kultiviert.
In
China,
kaki
has
been
cultivated
since
time
immemorial.
Wikipedia v1.0
Zum
ersten
Mal
seit
Menschengedenken
fiel
in
Bagdad
Schnee.
Snow
fell
on
Baghdad
for
the
first
time
in
living
memory.
News-Commentary v14
Es
gibt
circa
130
Millionen
Bücher,
die
seit
Menschengedenken
geschrieben
wurden.
So
there's
about
130
million
books
that
have
been
written
since
the
dawn
of
time.
TED2020 v1
Diese
Strategie
hat
sich
auch
in
der
schlimmsten
Finanzkrise
seit
Menschengedenken
bewährt.
This
strategy
has
weathered
even
the
worst
financial
crisis
in
living
memory.
TildeMODEL v2018
Seit
Menschengedenken
sind
unsere
Vorfahren
der
natürlichen
Strahleneinwirkung
des
Universums
ausgesetzt
gewesen.
Since
the
beginning
of
time
our
ancestors
have
been
exposed
to
the
natural
radiation
of
the
universe.
EUbookshop v2
Das
ist
schon
seit
Menschengedenken
so.
This
is
since
time
immemorial
that.
OpenSubtitles v2018
Die
königliche
Vermählung
könnte
zum
teuersten
Ereignis
seit
Menschengedenken
werden.
The
royal
wedding
may
end
up
being
the
most
expensive
event
in
living
memory.
OpenSubtitles v2018
Seit
Menschengedenken
sind
wir
von
Maschinen
abhängig
um
zu
überleben.
Throughout
human
history,
we
have
been
dependent
on
machines
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Seit
Menschengedenken
gab
es
nicht
mehr
so
viele
Verbechen.
From
time
immemorial,
there
has
never
been
so
much
crime.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
seit
Menschengedenken
niemand
durchgekommen.
No
one
has
come
through
the
Chaapa-ai
in
living
memory.
OpenSubtitles v2018
Zum
ersten
Mal
seit
Menschengedenken
kamen
Gesetzeshüter
nach
Dogville!
For
the
first
time
in
living
memory
law
enforcers
had
come
to
Dogville!
OpenSubtitles v2018
Es
war
und
ist
noch
immer
eine
der
schlimmsten
Dürren
seit
Menschengedenken.
It
was
and
still
is
one
of
the
worst
droughts
in
living
memory.
TED2020 v1
Nein,
sie
trafen
auf
einen
Stamm,
der
seit
Menschengedenken
verloren
war.
No,
they'd
come
across
a
tribe
lost
to
man
since
time
immemorial.
OpenSubtitles v2018
Seit
Menschengedenken
werden
auf
der
Erde
viele
verschiedene
Sprachen
gesprochen.
For
as
far
back
as
we
can
trace
in
history,
human
beings
have
spoken
many
different
languages.
EUbookshop v2
Der
nächste
Winter
war
der
strengste
seit
Menschengedenken
und
Snow
Whites
Mutter
starb.
The
next
winter
was
the
harshest
in
memory
and
Snow
White's
mother
passed
away.
OpenSubtitles v2018
So
etwas
ist
seit
Menschengedenken
noch
nicht
dagewesen
und
ist
gänzlich
unerhört!“
Such
a
thing
has
never
happened
since
human
thought
began
and
is
quite
unheard-of!”
ParaCrawl v7.1
Das
Meer
ernährt
die
Bewohner
der
Stadt
seit
Menschengedenken.
The
sea
has
provided
a
livelihood
for
the
town
since
time
immemorial.
ParaCrawl v7.1
Der
Wasserstand
erreichte
Höhen,
die
er
seit
Menschengedenken
nicht
mehr
erreicht
hatte.
The
water
level
reached
heights
never
met
before
in
living
memory.
ParaCrawl v7.1
Biomasse
wird
als
Energiequelle
seit
Menschengedenken
genutzt.
Biomass
has
been
used
as
source
of
energy
within
living
memory.
ParaCrawl v7.1
Der
Teamgedanke
war
in
der
Landwirtschaft
seit
Menschengedenken
die
Garantie
für
den
Erfolg.
The
team
thought
was
in
the
agricultural
sector
since
time
immemorial,
the
guarantee
of
success.
ParaCrawl v7.1
Seit
Menschengedenken
gibt
es
in
Andalusien
zahlreiche
anerkannte
Likörbrennereien.
From
time
immemorial,
Andalusia
has
had
numerous
highly
renowned
liqueur
distilleries.
ParaCrawl v7.1