Translation of "Menschengedenken" in English

In China wird der Kakibaum seit Menschengedenken kultiviert.
In China, kaki has been cultivated since time immemorial.
Wikipedia v1.0

Zum ersten Mal seit Menschengedenken fiel in Bagdad Schnee.
Snow fell on Baghdad for the first time in living memory.
News-Commentary v14

Es gibt circa 130 Millionen Bücher, die seit Menschengedenken geschrieben wurden.
So there's about 130 million books that have been written since the dawn of time.
TED2020 v1

Diese Strategie hat sich auch in der schlimmsten Finanzkrise seit Menschengedenken bewährt.
This strategy has weathered even the worst financial crisis in living memory.
TildeMODEL v2018

Seit Menschengedenken sind unsere Vorfahren der natürlichen Strahleneinwirkung des Universums ausgesetzt gewesen.
Since the beginning of time our ancestors have been exposed to the natural radiation of the universe.
EUbookshop v2

Das ist schon seit Menschengedenken so.
This is since time immemorial that.
OpenSubtitles v2018

Die königliche Vermählung könnte zum teuersten Ereignis seit Menschengedenken werden.
The royal wedding may end up being the most expensive event in living memory.
OpenSubtitles v2018

Seit Menschengedenken sind wir von Maschinen abhängig um zu überleben.
Throughout human history, we have been dependent on machines to survive.
OpenSubtitles v2018

Seit Menschengedenken gab es nicht mehr so viele Verbechen.
From time immemorial, there has never been so much crime.
OpenSubtitles v2018

Da ist seit Menschengedenken niemand durchgekommen.
No one has come through the Chaapa-ai in living memory.
OpenSubtitles v2018

Zum ersten Mal seit Menschengedenken kamen Gesetzeshüter nach Dogville!
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
OpenSubtitles v2018

Es war und ist noch immer eine der schlimmsten Dürren seit Menschengedenken.
It was and still is one of the worst droughts in living memory.
TED2020 v1

Nein, sie trafen auf einen Stamm, der seit Menschengedenken verloren war.
No, they'd come across a tribe lost to man since time immemorial.
OpenSubtitles v2018

Seit Menschengedenken werden auf der Erde viele verschiedene Sprachen gesprochen.
For as far back as we can trace in history, human beings have spoken many different languages.
EUbookshop v2

Der nächste Winter war der strengste seit Menschengedenken und Snow Whites Mutter starb.
The next winter was the harshest in memory and Snow White's mother passed away.
OpenSubtitles v2018

So etwas ist seit Menschengedenken noch nicht dagewesen und ist gänzlich unerhört!“
Such a thing has never happened since human thought began and is quite unheard-of!”
ParaCrawl v7.1

Das Meer ernährt die Bewohner der Stadt seit Menschengedenken.
The sea has provided a livelihood for the town since time immemorial.
ParaCrawl v7.1

Der Wasserstand erreichte Höhen, die er seit Menschengedenken nicht mehr erreicht hatte.
The water level reached heights never met before in living memory.
ParaCrawl v7.1

Biomasse wird als Energiequelle seit Menschengedenken genutzt.
Biomass has been used as source of energy within living memory.
ParaCrawl v7.1

Der Teamgedanke war in der Landwirtschaft seit Menschengedenken die Garantie für den Erfolg.
The team thought was in the agricultural sector since time immemorial, the guarantee of success.
ParaCrawl v7.1

Seit Menschengedenken gibt es in Andalusien zahlreiche anerkannte Likörbrennereien.
From time immemorial, Andalusia has had numerous highly renowned liqueur distilleries.
ParaCrawl v7.1