Translation of "Massentötung" in English

Es drohte auch die Notwendigkeit einer Massentötung von bei Menschen gehaltenen Vögeln.
There was also the imminent need for the removal, on a massive scale, of birds kept by humans.
Europarl v8

Die Massentötung bei Epizootien hat Fragen zu den hierbei eingesetzten Verfahren aufgeworfen.
Mass killing during animal epidemics has raised questions about the methods used to carry them out.
TildeMODEL v2018

Die Massentötung wurde einige Wochen lang untersucht.
This mass murder was investigated for several weeks.
WikiMatrix v1

Herr Matas erklärte: "Nicht jede Massentötung einer feststellbaren Gruppe ist Völkermord.
Mr. Matas stated, "Not every mass killing of an identifiable group is genocide.
ParaCrawl v7.1

Von einem Einfall vieler Völker und Massentötung in Nahost ist auch die Rede.
An incursion of many peoples into the Middle East and a massacre is being envisioned.
ParaCrawl v7.1

Herr Matas erklärte: „Nicht jede Massentötung einer feststellbaren Gruppe ist Völkermord.
Mr. Matas stated, "Not every mass killing of an identifiable group is genocide.
ParaCrawl v7.1

Hier wurden die grausamsten Vernichtungsmethoden wie Gaswagen oder die Massentötung mit Zyklon B entwickelt und perfektioniert.
The most barbaric extermination methods such as gas vans or mass killing with Zyklon B were developed and perfected here.
ParaCrawl v7.1

Doch die Wissenschaft hat auch die Atombombe geschaffen und andere biologisch-chemische Methoden zur Massentötung ersonnen.
But science also introduced the atomic bomb and other biological-chemical methods of mass killing.
ParaCrawl v7.1

Wann haben Sie erfahren, daß Ihre Firma Gaskammern zur industriellen Massentötung gebaut haben soll?
L.: When did you learn that your firm was supposed to have built gas chambers for industrial mass killing?
ParaCrawl v7.1

Diese Möglichkeit darf nicht übersehen werden, und als Alternative zur Massentötung dieser Tiere wäre es möglicherweise vorzuziehen, die Überwachungs- und Bioheitssicherheitsmaßnahmen zu verschärfen.
This occurrence should be considered, and instead of mass culling of such birds, a policy of increased surveillance and biosecurity may be recommended.
DGT v2019

Impfungen gegen die Aviäre Influenza können Krankheitsbekämpfungsmaßnahmen wirksam ergänzen und zur Vermeidung der Massentötung und Beseitigung von Geflügel oder in Gefangenschaft gehaltenen Vögeln anderer Spezies beitragen.
Vaccination against avian influenza can be an effective tool to supplement disease control measures and to avoid massive killing and destruction of poultry or other captive birds.
DGT v2019

Dennoch haben wir nicht zuletzt durch die hervorragende Arbeit Ihres nichtständigen Ausschusses erfahren, dass die Massentötung offenbar gesunder Tiere in der Öffentlichkeit erhebliche Bedenken hinsichtlich der Ethik und Ökonomie der heutigen Tierzucht und der Seuchenbekämpfungsmaßnahmen sowie der Auswirkungen, die das auf die Landbevölkerung hat, hervorruft.
However, we have learned, not least thanks to the excellent work of your Temporary Committee, that the massive killing of apparently healthy animals raises major public concern about the ethics and economics of today's animal husbandry and disease control measures, and their repercussions on rural communities.
Europarl v8

Seinen Höhepunkt erlebte dieses harte Durchgreifen am 14. August 2013, als das Militär Sit-ins auf dem Rabaa-Platz in Kairo und auf dem Al-Nahda-Platz in Giseh stürmte und dort, so Human Rights Watch, die „schlimmste ungesetzliche Massentötung in der Geschichte des modernen Ägyptens“ und „ein mutmaßliches Verbrechen gegen die Menschlichkeit“ verübte.
The crackdown culminated on August 14, 2013, when the military stormed sit-ins in Cairo’s Raba‘a Square and Giza’s al-Nahda Square, and carried out what Human Rights Watch called the “worst mass unlawful killings in Egypt’s modern history” and “a likely crime against humanity.”
News-Commentary v14

Die Richtlinie 92/40/EWG würde durch eine neue Richtlinie ersetzt, die die geltenden Bestimmungen im Hinblick auf eine bessere Eindämmung der AI aktualisiert und dabei der Notwendigkeit Rechnung trägt, die Massentötung von Vögeln soweit wie möglich zu verringern.
Directive 92/40/EEC would be replaced by a new Directive updating the existing provisions, with the aim of ensuring a better control of AI, taking into account the need to reduce as much as possible the need for massive slaughter of birds.
TildeMODEL v2018

Diese Möglichkeit ist zu berücksichtigen, und als Alternative zur Massentötung dieser Tiere kann empfohlen werden, die Überwachungs- und Biosicherheitsmaßnahmen zu verschärfen.
This eventuality should be considered, and instead of the mass culling of such birds, a policy of increased surveillance and biosecurity may be recommended.
DGT v2019

Die Impfungen können Bekämpfungsmaßnahmen wirksam ergänzen und zur Vermeidung der Massentötung und Beseitigung von Geflügel und Vögeln anderer Spezies beitragen.
Vaccination against avian influenza can be an effective tool to supplement disease control measures and to avoid massive killing and destruction of poultry and birds.
TildeMODEL v2018

Dies geschah in den betroffenen Gebieten trotz drakonischer Seuchenbekämpfungsmaßnahmen, einschließlich Massentötung und Vernichtung von Geflügel und anderen Tieren, die oft über die Mindestanforderungen der Richtlinie 92/40/EWG hinausgingen.
This was despite the draconian control measures applied by the MSs including massive killing and destruction of poultry and other birds in the affected areas, which often went far beyond the minimum requirements of Directive 92/40/EEC.
TildeMODEL v2018

Dieses Ziel soll erreicht werden durch Maßnahmen zur Überwachung und Bekämpfung der gering pathogenen Form der Seuche (um zu verhindern, dass das Virus zu einer hoch pathogenen Form mutiert), gegebenenfalls zur Impfungen und durch andere Maßnahmen, die den neuesten wissenschaftlichen Informationen über die Krankheit, den im Zuge der letzten Ausbrüche gesammelten Erfahrungen und dem Erfordernis Rechnung tragen, die Massentötung und Beseitigung von Tieren weitestgehend zu vermeiden.
This would be achieved by means of surveillance and control measures targeted to the low pathogenic form of disease - to prevent virus mutation into its highly pathogenic form - by means of vaccination where appropriate and by other measures that take into account the most recent scientific knowledge of this disease, the lessons learned during recent outbreaks and the need to avoid massive killing and destruction of animals as much as possible.
TildeMODEL v2018

Schließlich geht aus der Folgenabschätzung hinsichtlich der Massentötung von Tieren hervor, dass sich Ergebnisse wahrscheinlicher durch eine flexible Handhabung als durch verbindliche Vorschriften im klassischen Sinn erzielen lassen.
Finally, on the issue of mass killing of animals it also indicates that a flexible option is more likely to deliver results than a traditional prescriptive approach.
TildeMODEL v2018

Bei dem kürzlich durchgeführten Gerichtsverfahren gegen zwei Armeeoffiziere wegen der am 9. September 2002 in Itaba erfolgten Massentötung von Zivilisten durch die Armee sind die rechtlichen Mindeststandards nicht erfüllt worden.
The following Presidency statement on behalf of the European Union on the judicial follow-up to the Itaba massacre in Burundi, was published in Brussels and Athens on 6 March.
EUbookshop v2

Nach langwierigen Verhandlungen und nur zögerlichen Einsichtnahmen in die Ermittlungsakten bekundete die sowjetische Seite lediglich Interesse an dem Verfahren bezüglich der Massentötung in Gardelegen, wo in der verschlossenen Isenschnibber Feldscheune knapp 1.000 Häftlinge eines Evakuierungstransportes lebendig verbrannt wurden.
After lengthy negotiations and hesitant inspection of the investigation files, the Soviet side expressed interest in the proceeding only with respect to the mass killing in Gardelegen, where 1000 prisoners were burned alive.
WikiMatrix v1

Eine bestimmte Anzahl von Soldaten, Milizionären und Polizisten, die an der Massentötung der Tutsi und an zahlreichen Morden politischer Gegner beteiligt gewesen war, handelte unter den Befehlen und Weisungen Kabiligis.
A certain number of the soldiers, militiamen and gendarmes who had participated in the massacre of the Tutsi population and in the murder of numerous political opponents did so in following orders and directives which were allegedly handed down by Kabiligi.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen hier natürlich nicht die Massentötung eurer kostbaren Gehirnzellen mit Alkohol glorifizieren, aber Partys sind nun mal eine großartige Möglichkeit für Coworker sich etwas persönlicher kennen zu lernen.
Of course we do not want to glorify the mass killing of your precious brain cells with alcohol, but parties are a great way to get to know your coworkers on a more personal level. We do not mean these awkward corporate Christmas-parties where you get just a little bit too drunk and give your boss a lap dance, we just mean a nice informal gathering for your community.
ParaCrawl v7.1

Andererseits bezahlen wir routinemäßig für die industrialisierte Massentötung von anderen fühlenden Wesen, damit wir sie essen können.
Yet we routinely pay for the industrialized mass killing of other sentient beings so we can eat them.
ParaCrawl v7.1

Die "Todesfabrik" mit ihrer Massentötung und anschließendem Höllenfeuer wurde später durch die plausibler erscheinenden Gaskammern und Krematorien ersetzt.
The "Death Factory" with its mass electrocutions and subsequent hellish fire was later dropped in favor of the more realistic gas chambers and crematoria.
ParaCrawl v7.1

Keiner soll etwas unternommen haben, um die Massentötung zu stoppen. Sie sollen sich kategorisch geweigert haben, in das Geschehen einzugreifen.
They reportedly took no measures whatsoever to put a stop to these massacres, refusing categorically to intervene.
ParaCrawl v7.1

Zu den technisch unrealistischen Angaben über die Massentötung von Menschen kommen noch die völlig unglaubwürdigen Schilderungen über die spurenlose Beseitigung von Leichen.
The technically unrealistic claims regarding the mass murder of human beings are compounded by the utterly unbelievable accounts of the removal of bodies without any trace.
ParaCrawl v7.1

Zudem wäre eine Massentötung in der Gaskammer wegen der Todesangst, welche die Opfer während Minuten ausgestanden hätten, barbarisch gewesen und hätte nicht zur Vorstellung des "Gnadentodes" gepaßt - ganz abgesehen davon, daß ihre Schreie im unmittelbar an die Gaskammer angrenzenden Alten Lager zu hören gewesen wären, so daß sich die Tat im Nu unter den Häftlingen herumgesprochen und eine Panik ausgelöst hätte, die gewiß nicht im Interesse der Lagerführung war.
In addition, a mass killing in the gas chamber, due to the fear of death which would have been experienced by the victims during their last moments, would have been barbaric and incompatible with the notion of 'merciful death'-quite apart from the fact that their cries could have been heard in the old camp, which was in close proximity, so that the news would have been all over the camp in an instant, triggering a panic, which was certainly not in the interests of the camp authorities.
ParaCrawl v7.1

Die erstinstanzliche Kammer ist der Ansicht, dass das Öffnen der Massengräber und das Wiedervergraben der Opfer ein Versuch war, den Beweis der Massentötung zu verbergen.
The Trial Chamber is of the opinion that the opening of the mass graves and the reburial of the victims in other locations was an attempt to conceal the evidence of the mass killings.
ParaCrawl v7.1