Translation of "Massentötung" in English
Es
drohte
auch
die
Notwendigkeit
einer
Massentötung
von
bei
Menschen
gehaltenen
Vögeln.
There
was
also
the
imminent
need
for
the
removal,
on
a
massive
scale,
of
birds
kept
by
humans.
Europarl v8
Die
Massentötung
bei
Epizootien
hat
Fragen
zu
den
hierbei
eingesetzten
Verfahren
aufgeworfen.
Mass
killing
during
animal
epidemics
has
raised
questions
about
the
methods
used
to
carry
them
out.
TildeMODEL v2018
Die
Massentötung
wurde
einige
Wochen
lang
untersucht.
This
mass
murder
was
investigated
for
several
weeks.
WikiMatrix v1
Herr
Matas
erklärte:
"Nicht
jede
Massentötung
einer
feststellbaren
Gruppe
ist
Völkermord.
Mr.
Matas
stated,
"Not
every
mass
killing
of
an
identifiable
group
is
genocide.
ParaCrawl v7.1
Von
einem
Einfall
vieler
Völker
und
Massentötung
in
Nahost
ist
auch
die
Rede.
An
incursion
of
many
peoples
into
the
Middle
East
and
a
massacre
is
being
envisioned.
ParaCrawl v7.1
Herr
Matas
erklärte:
„Nicht
jede
Massentötung
einer
feststellbaren
Gruppe
ist
Völkermord.
Mr.
Matas
stated,
"Not
every
mass
killing
of
an
identifiable
group
is
genocide.
ParaCrawl v7.1
Hier
wurden
die
grausamsten
Vernichtungsmethoden
wie
Gaswagen
oder
die
Massentötung
mit
Zyklon
B
entwickelt
und
perfektioniert.
The
most
barbaric
extermination
methods
such
as
gas
vans
or
mass
killing
with
Zyklon
B
were
developed
and
perfected
here.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Wissenschaft
hat
auch
die
Atombombe
geschaffen
und
andere
biologisch-chemische
Methoden
zur
Massentötung
ersonnen.
But
science
also
introduced
the
atomic
bomb
and
other
biological-chemical
methods
of
mass
killing.
ParaCrawl v7.1
Wann
haben
Sie
erfahren,
daß
Ihre
Firma
Gaskammern
zur
industriellen
Massentötung
gebaut
haben
soll?
L.:
When
did
you
learn
that
your
firm
was
supposed
to
have
built
gas
chambers
for
industrial
mass
killing?
ParaCrawl v7.1
Diese
Möglichkeit
darf
nicht
übersehen
werden,
und
als
Alternative
zur
Massentötung
dieser
Tiere
wäre
es
möglicherweise
vorzuziehen,
die
Überwachungs-
und
Bioheitssicherheitsmaßnahmen
zu
verschärfen.
This
occurrence
should
be
considered,
and
instead
of
mass
culling
of
such
birds,
a
policy
of
increased
surveillance
and
biosecurity
may
be
recommended.
DGT v2019
Impfungen
gegen
die
Aviäre
Influenza
können
Krankheitsbekämpfungsmaßnahmen
wirksam
ergänzen
und
zur
Vermeidung
der
Massentötung
und
Beseitigung
von
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
beitragen.
Vaccination
against
avian
influenza
can
be
an
effective
tool
to
supplement
disease
control
measures
and
to
avoid
massive
killing
and
destruction
of
poultry
or
other
captive
birds.
DGT v2019
Dennoch
haben
wir
nicht
zuletzt
durch
die
hervorragende
Arbeit
Ihres
nichtständigen
Ausschusses
erfahren,
dass
die
Massentötung
offenbar
gesunder
Tiere
in
der
Öffentlichkeit
erhebliche
Bedenken
hinsichtlich
der
Ethik
und
Ökonomie
der
heutigen
Tierzucht
und
der
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen
sowie
der
Auswirkungen,
die
das
auf
die
Landbevölkerung
hat,
hervorruft.
However,
we
have
learned,
not
least
thanks
to
the
excellent
work
of
your
Temporary
Committee,
that
the
massive
killing
of
apparently
healthy
animals
raises
major
public
concern
about
the
ethics
and
economics
of
today's
animal
husbandry
and
disease
control
measures,
and
their
repercussions
on
rural
communities.
Europarl v8
Seinen
Höhepunkt
erlebte
dieses
harte
Durchgreifen
am
14.
August
2013,
als
das
Militär
Sit-ins
auf
dem
Rabaa-Platz
in
Kairo
und
auf
dem
Al-Nahda-Platz
in
Giseh
stürmte
und
dort,
so
Human
Rights
Watch,
die
„schlimmste
ungesetzliche
Massentötung
in
der
Geschichte
des
modernen
Ägyptens“
und
„ein
mutmaßliches
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit“
verübte.
The
crackdown
culminated
on
August
14,
2013,
when
the
military
stormed
sit-ins
in
Cairo’s
Raba‘a
Square
and
Giza’s
al-Nahda
Square,
and
carried
out
what
Human
Rights
Watch
called
the
“worst
mass
unlawful
killings
in
Egypt’s
modern
history”
and
“a
likely
crime
against
humanity.”
News-Commentary v14
Die
Richtlinie
92/40/EWG
würde
durch
eine
neue
Richtlinie
ersetzt,
die
die
geltenden
Bestimmungen
im
Hinblick
auf
eine
bessere
Eindämmung
der
AI
aktualisiert
und
dabei
der
Notwendigkeit
Rechnung
trägt,
die
Massentötung
von
Vögeln
soweit
wie
möglich
zu
verringern.
Directive
92/40/EEC
would
be
replaced
by
a
new
Directive
updating
the
existing
provisions,
with
the
aim
of
ensuring
a
better
control
of
AI,
taking
into
account
the
need
to
reduce
as
much
as
possible
the
need
for
massive
slaughter
of
birds.
TildeMODEL v2018
Diese
Möglichkeit
ist
zu
berücksichtigen,
und
als
Alternative
zur
Massentötung
dieser
Tiere
kann
empfohlen
werden,
die
Überwachungs-
und
Biosicherheitsmaßnahmen
zu
verschärfen.
This
eventuality
should
be
considered,
and
instead
of
the
mass
culling
of
such
birds,
a
policy
of
increased
surveillance
and
biosecurity
may
be
recommended.
DGT v2019
Die
Impfungen
können
Bekämpfungsmaßnahmen
wirksam
ergänzen
und
zur
Vermeidung
der
Massentötung
und
Beseitigung
von
Geflügel
und
Vögeln
anderer
Spezies
beitragen.
Vaccination
against
avian
influenza
can
be
an
effective
tool
to
supplement
disease
control
measures
and
to
avoid
massive
killing
and
destruction
of
poultry
and
birds.
TildeMODEL v2018
Dies
geschah
in
den
betroffenen
Gebieten
trotz
drakonischer
Seuchenbekämpfungsmaßnahmen,
einschließlich
Massentötung
und
Vernichtung
von
Geflügel
und
anderen
Tieren,
die
oft
über
die
Mindestanforderungen
der
Richtlinie
92/40/EWG
hinausgingen.
This
was
despite
the
draconian
control
measures
applied
by
the
MSs
including
massive
killing
and
destruction
of
poultry
and
other
birds
in
the
affected
areas,
which
often
went
far
beyond
the
minimum
requirements
of
Directive
92/40/EEC.
TildeMODEL v2018
Dieses
Ziel
soll
erreicht
werden
durch
Maßnahmen
zur
Überwachung
und
Bekämpfung
der
gering
pathogenen
Form
der
Seuche
(um
zu
verhindern,
dass
das
Virus
zu
einer
hoch
pathogenen
Form
mutiert),
gegebenenfalls
zur
Impfungen
und
durch
andere
Maßnahmen,
die
den
neuesten
wissenschaftlichen
Informationen
über
die
Krankheit,
den
im
Zuge
der
letzten
Ausbrüche
gesammelten
Erfahrungen
und
dem
Erfordernis
Rechnung
tragen,
die
Massentötung
und
Beseitigung
von
Tieren
weitestgehend
zu
vermeiden.
This
would
be
achieved
by
means
of
surveillance
and
control
measures
targeted
to
the
low
pathogenic
form
of
disease
-
to
prevent
virus
mutation
into
its
highly
pathogenic
form
-
by
means
of
vaccination
where
appropriate
and
by
other
measures
that
take
into
account
the
most
recent
scientific
knowledge
of
this
disease,
the
lessons
learned
during
recent
outbreaks
and
the
need
to
avoid
massive
killing
and
destruction
of
animals
as
much
as
possible.
TildeMODEL v2018
Schließlich
geht
aus
der
Folgenabschätzung
hinsichtlich
der
Massentötung
von
Tieren
hervor,
dass
sich
Ergebnisse
wahrscheinlicher
durch
eine
flexible
Handhabung
als
durch
verbindliche
Vorschriften
im
klassischen
Sinn
erzielen
lassen.
Finally,
on
the
issue
of
mass
killing
of
animals
it
also
indicates
that
a
flexible
option
is
more
likely
to
deliver
results
than
a
traditional
prescriptive
approach.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
kürzlich
durchgeführten
Gerichtsverfahren
gegen
zwei
Armeeoffiziere
wegen
der
am
9.
September
2002
in
Itaba
erfolgten
Massentötung
von
Zivilisten
durch
die
Armee
sind
die
rechtlichen
Mindeststandards
nicht
erfüllt
worden.
The
following
Presidency
statement
on
behalf
of
the
European
Union
on
the
judicial
follow-up
to
the
Itaba
massacre
in
Burundi,
was
published
in
Brussels
and
Athens
on
6
March.
EUbookshop v2
Nach
langwierigen
Verhandlungen
und
nur
zögerlichen
Einsichtnahmen
in
die
Ermittlungsakten
bekundete
die
sowjetische
Seite
lediglich
Interesse
an
dem
Verfahren
bezüglich
der
Massentötung
in
Gardelegen,
wo
in
der
verschlossenen
Isenschnibber
Feldscheune
knapp
1.000
Häftlinge
eines
Evakuierungstransportes
lebendig
verbrannt
wurden.
After
lengthy
negotiations
and
hesitant
inspection
of
the
investigation
files,
the
Soviet
side
expressed
interest
in
the
proceeding
only
with
respect
to
the
mass
killing
in
Gardelegen,
where
1000
prisoners
were
burned
alive.
WikiMatrix v1
Eine
bestimmte
Anzahl
von
Soldaten,
Milizionären
und
Polizisten,
die
an
der
Massentötung
der
Tutsi
und
an
zahlreichen
Morden
politischer
Gegner
beteiligt
gewesen
war,
handelte
unter
den
Befehlen
und
Weisungen
Kabiligis.
A
certain
number
of
the
soldiers,
militiamen
and
gendarmes
who
had
participated
in
the
massacre
of
the
Tutsi
population
and
in
the
murder
of
numerous
political
opponents
did
so
in
following
orders
and
directives
which
were
allegedly
handed
down
by
Kabiligi.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
hier
natürlich
nicht
die
Massentötung
eurer
kostbaren
Gehirnzellen
mit
Alkohol
glorifizieren,
aber
Partys
sind
nun
mal
eine
großartige
Möglichkeit
für
Coworker
sich
etwas
persönlicher
kennen
zu
lernen.
Of
course
we
do
not
want
to
glorify
the
mass
killing
of
your
precious
brain
cells
with
alcohol,
but
parties
are
a
great
way
to
get
to
know
your
coworkers
on
a
more
personal
level.
We
do
not
mean
these
awkward
corporate
Christmas-parties
where
you
get
just
a
little
bit
too
drunk
and
give
your
boss
a
lap
dance,
we
just
mean
a
nice
informal
gathering
for
your
community.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
bezahlen
wir
routinemäßig
für
die
industrialisierte
Massentötung
von
anderen
fühlenden
Wesen,
damit
wir
sie
essen
können.
Yet
we
routinely
pay
for
the
industrialized
mass
killing
of
other
sentient
beings
so
we
can
eat
them.
ParaCrawl v7.1
Die
"Todesfabrik"
mit
ihrer
Massentötung
und
anschließendem
Höllenfeuer
wurde
später
durch
die
plausibler
erscheinenden
Gaskammern
und
Krematorien
ersetzt.
The
"Death
Factory"
with
its
mass
electrocutions
and
subsequent
hellish
fire
was
later
dropped
in
favor
of
the
more
realistic
gas
chambers
and
crematoria.
ParaCrawl v7.1
Keiner
soll
etwas
unternommen
haben,
um
die
Massentötung
zu
stoppen.
Sie
sollen
sich
kategorisch
geweigert
haben,
in
das
Geschehen
einzugreifen.
They
reportedly
took
no
measures
whatsoever
to
put
a
stop
to
these
massacres,
refusing
categorically
to
intervene.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
technisch
unrealistischen
Angaben
über
die
Massentötung
von
Menschen
kommen
noch
die
völlig
unglaubwürdigen
Schilderungen
über
die
spurenlose
Beseitigung
von
Leichen.
The
technically
unrealistic
claims
regarding
the
mass
murder
of
human
beings
are
compounded
by
the
utterly
unbelievable
accounts
of
the
removal
of
bodies
without
any
trace.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wäre
eine
Massentötung
in
der
Gaskammer
wegen
der
Todesangst,
welche
die
Opfer
während
Minuten
ausgestanden
hätten,
barbarisch
gewesen
und
hätte
nicht
zur
Vorstellung
des
"Gnadentodes"
gepaßt
-
ganz
abgesehen
davon,
daß
ihre
Schreie
im
unmittelbar
an
die
Gaskammer
angrenzenden
Alten
Lager
zu
hören
gewesen
wären,
so
daß
sich
die
Tat
im
Nu
unter
den
Häftlingen
herumgesprochen
und
eine
Panik
ausgelöst
hätte,
die
gewiß
nicht
im
Interesse
der
Lagerführung
war.
In
addition,
a
mass
killing
in
the
gas
chamber,
due
to
the
fear
of
death
which
would
have
been
experienced
by
the
victims
during
their
last
moments,
would
have
been
barbaric
and
incompatible
with
the
notion
of
'merciful
death'-quite
apart
from
the
fact
that
their
cries
could
have
been
heard
in
the
old
camp,
which
was
in
close
proximity,
so
that
the
news
would
have
been
all
over
the
camp
in
an
instant,
triggering
a
panic,
which
was
certainly
not
in
the
interests
of
the
camp
authorities.
ParaCrawl v7.1
Die
erstinstanzliche
Kammer
ist
der
Ansicht,
dass
das
Öffnen
der
Massengräber
und
das
Wiedervergraben
der
Opfer
ein
Versuch
war,
den
Beweis
der
Massentötung
zu
verbergen.
The
Trial
Chamber
is
of
the
opinion
that
the
opening
of
the
mass
graves
and
the
reburial
of
the
victims
in
other
locations
was
an
attempt
to
conceal
the
evidence
of
the
mass
killings.
ParaCrawl v7.1