Translation of "Marterpfahl" in English
Du
wirst
wie
ein
Krieger
am
Marterpfahl
sterben.
You
will
die
a
warrior
at
the
stake.
OpenSubtitles v2018
Sind
die
Wunden
der
Bleichgesichter
geheilt,
werden
sie
qualvoll
am
Marterpfahl
sterben.
If
their
wounds
are
healed,
they
die
on
the
torture
pole.
OpenSubtitles v2018
Fühlt
er
sich
wieder
stark
genug,
um
am
Marterpfahl
zu
sterben?
And
are
you
strong
enough
now,
to
bear
up
under
our
torture?
-
Yes.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
am
Marterpfahl
um
euer
Leben
winseln
wie
räudige
Hunde.
They
shall
beg
for
their
lives
at
the
martyr
stake.
OpenSubtitles v2018
Alle
Bleichgesichter
werden
am
Marterpfahl
sterben.
All
whites
will
die
to
the
torture
pole.
OpenSubtitles v2018
Jeder
hat
seinen
eigenen
Marterpfahl
und
ab
morgen
hamma
koan
Stress
mehr.
We
both
have
our
own
poles.
And
tomorrow
we
won't
be
having
any
more
trouble.
OpenSubtitles v2018
Neben
dem
Haupteingang
befindet
sich
ein
etwa
vier
Meter
hoher
geschnitzter
Marterpfahl.
Next
to
the
main
entrance
there
is
a
four-
metre
high
carved
stake.
ParaCrawl v7.1
Da
war
der
Marterpfahl
für
diejenigen,
welche
seinen
Ansprüchen
nicht
nachgeben
wollten.
There
was
the
stake
for
those
who
would
not
concede
to
her
claims.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
dich
an
einem
Marterpfahl
verbrennen
wöllte
und
jemand
würde
dir
eine
Waffe
reichen
...
So
if
you
were
being
burnt
at
the
stake
and
someone
handed
you
a
gun...
OpenSubtitles v2018
Bei
seiner
Rückkehr
nach
Westen
konnte
er
zu
ihrer
Einigung
beitragen,
wäre
aber
zweimal
bei
den
Mascouten
und
Miami
beinahe
am
Marterpfahl
gelandet.
However
there
was
danger,
and
on
two
occasions
he
was
almost
sent
to
be
burned
at
the
stake
with
the
Mascouten
and
the
Miami
tribe.
Wikipedia v1.0
Einen
Tag
gehst
du
in
Hertford
auf
die
Jagd...
tags
darauf
wirst
du
in
Schottland
am
Marterpfahl
verbrannt.
One
day
you're
in
Hertford
hunting
the
next
you're
in
Scotland
being
burned
at
the
stake.
OpenSubtitles v2018
Die
Masse
wird
verrückt:
"Spießt
den
Premier
auf",
"Lasst
uns
den
Minister
am
Marterpfahl
verbrennen!
The
mass
is
getting
crazy
"Impale
PM",
"Let's
burn
the
Minister
on
the
stake!
ParaCrawl v7.1
Erobere
deine
Ländereien
von
den
Eindringlingen
zurück,
binde
sie
an
den
Marterpfahl
und
sichere
dir
ihren
Skalp
mit
unserem
Indianer
Häuptling
Herrenkostüm!
Conquer
your
lands
from
the
invaders,
tie
them
to
the
pile
of
pillars,
and
secure
your
scalp
with
our
Indian
Chiefs
Gentlemen's
Costume!
ParaCrawl v7.1
Als
es
ihm
gelingt,
deren
Anführer
Winnetou
(Pierre
Brice)
vom
Marterpfahl
feindlicher
Kiowa
zu
befreien
und
von
seinen
guten
Absichten
zu
überzeugen,
wird
die
Luft
für
Santer
langsam
dünn,
doch
hat
auch
der
Outlaw
noch
ein
As
im
Ärmel...
When
Shatterhand
helps
Indian
chief
Winnetou
(Pierre
Brice)
to
escape
from
the
hostile
Kiowa
Tribe's
totem
pole,
he
manages
to
convince
him
of
his
good
intentions.
United,
they
track
Santer
down,
but
the
outlaw
has
always
another
joker
up
his
sleeve.
ParaCrawl v7.1
Erobere
deine
Ländereien
von
den
Invasoren
zurück,
fessele
sie
an
den
Marterpfahl
und
schnapp'
dir
ihren
Skalp
mit
unserem
Herrenkostüm
Indianer
Häuptling!
Conquer
your
lands
from
the
invaders,
tie
them
to
the
pile
of
pillars,
and
secure
your
scalp
with
our
Indian
Chiefs
Gentlemen's
Costume!
ParaCrawl v7.1