Translation of "Marterpfahl" in English

Du wirst wie ein Krieger am Marterpfahl sterben.
You will die a warrior at the stake.
OpenSubtitles v2018

Sind die Wunden der Bleichgesichter geheilt, werden sie qualvoll am Marterpfahl sterben.
If their wounds are healed, they die on the torture pole.
OpenSubtitles v2018

Fühlt er sich wieder stark genug, um am Marterpfahl zu sterben?
And are you strong enough now, to bear up under our torture? - Yes.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet am Marterpfahl um euer Leben winseln wie räudige Hunde.
They shall beg for their lives at the martyr stake.
OpenSubtitles v2018

Alle Bleichgesichter werden am Marterpfahl sterben.
All whites will die to the torture pole.
OpenSubtitles v2018

Jeder hat seinen eigenen Marterpfahl und ab morgen hamma koan Stress mehr.
We both have our own poles. And tomorrow we won't be having any more trouble.
OpenSubtitles v2018

Neben dem Haupteingang befindet sich ein etwa vier Meter hoher geschnitzter Marterpfahl.
Next to the main entrance there is a four- metre high carved stake.
ParaCrawl v7.1

Da war der Marterpfahl für diejenigen, welche seinen Ansprüchen nicht nachgeben wollten.
There was the stake for those who would not concede to her claims.
ParaCrawl v7.1

Wenn man dich an einem Marterpfahl verbrennen wöllte und jemand würde dir eine Waffe reichen ...
So if you were being burnt at the stake and someone handed you a gun...
OpenSubtitles v2018

Bei seiner Rückkehr nach Westen konnte er zu ihrer Einigung beitragen, wäre aber zweimal bei den Mascouten und Miami beinahe am Marterpfahl gelandet.
However there was danger, and on two occasions he was almost sent to be burned at the stake with the Mascouten and the Miami tribe.
Wikipedia v1.0

Einen Tag gehst du in Hertford auf die Jagd... tags darauf wirst du in Schottland am Marterpfahl verbrannt.
One day you're in Hertford hunting the next you're in Scotland being burned at the stake.
OpenSubtitles v2018

Die Masse wird verrückt: "Spießt den Premier auf", "Lasst uns den Minister am Marterpfahl verbrennen!
The mass is getting crazy "Impale PM", "Let's burn the Minister on the stake!
ParaCrawl v7.1

Erobere deine Ländereien von den Eindringlingen zurück, binde sie an den Marterpfahl und sichere dir ihren Skalp mit unserem Indianer Häuptling Herrenkostüm!
Conquer your lands from the invaders, tie them to the pile of pillars, and secure your scalp with our Indian Chiefs Gentlemen's Costume!
ParaCrawl v7.1

Als es ihm gelingt, deren Anführer Winnetou (Pierre Brice) vom Marterpfahl feindlicher Kiowa zu befreien und von seinen guten Absichten zu überzeugen, wird die Luft für Santer langsam dünn, doch hat auch der Outlaw noch ein As im Ärmel...
When Shatterhand helps Indian chief Winnetou (Pierre Brice) to escape from the hostile Kiowa Tribe's totem pole, he manages to convince him of his good intentions. United, they track Santer down, but the outlaw has always another joker up his sleeve.
ParaCrawl v7.1

Erobere deine Ländereien von den Invasoren zurück, fessele sie an den Marterpfahl und schnapp' dir ihren Skalp mit unserem Herrenkostüm Indianer Häuptling!
Conquer your lands from the invaders, tie them to the pile of pillars, and secure your scalp with our Indian Chiefs Gentlemen's Costume!
ParaCrawl v7.1