Translation of "Mahnwache" in English

Wir haben keinen Kontakt seit der Mahnwache.
We haven't communicated since the vigil.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen zu einer Mahnwache im Park.
We're going to a vigil in the park.
OpenSubtitles v2018

Ich halte keine Mahnwache für deine Rückkehr.
Oh. I know that look. What do you think, I'm holding a vigil for your return?
OpenSubtitles v2018

Vorbei an einem Haufen Demonstranten, die eine Mahnwache abhalten.
A limousine enters through the front gate, past a tight knot of demonstrators holding a candlelight vigil.
OpenSubtitles v2018

Es wurde geschätzt, dass 150-Tausend Menschen an der Mahnwache teilnahmen.
It was estimated that 150 thousand people attended the vigil.
WikiMatrix v1

Ich bedaure, dass unser zweijährliches Treffen zu einer Mahnwache geworden ist.
I regret that our biannual gathering has turned into a vigil.
OpenSubtitles v2018

Diese Mahnwache, meine und andere Reden wurden einfach totgeschwiegen.
Also about this vigil, my speech and other speeaches they just kept quiet.
ParaCrawl v7.1

Wie erwartet, am Sonntag eine Mahnwache der russischen Menschenrechtsaktivisten am Puschkin-Platz.
As expected, on Sunday held a picket of Russian human rights activists at Pushkin Square.
ParaCrawl v7.1

Ihre Mahnwache endete, sie durfte den Begräbnisritus durchführen.
Her vigil ended, she was at liberty to perform the rite of burial.
ParaCrawl v7.1

Diese Mahnwache - einen Monat nach seiner Festnahme - beweist das.
This vigil - a month after his arrest - proves it.
ParaCrawl v7.1

Dort wurde eine Mahnwache mit Kerzen abgehalten.
A candle light vigil was held there.
ParaCrawl v7.1

Anschließend fand vor dem chinesischen Konsulat eine Mahnwache statt.
Afterwards, a peaceful vigil took place outside the Chinese Embassy.
ParaCrawl v7.1

Siehe Informationen über die Mahnwache hier:
See information about the Vigil here,
ParaCrawl v7.1

An der Mahnwache werden auch zahlreiche Uiguren und Tibeter teilnehmen.
Many Uigurs and Tibetans will also be taking part in the vigil.
ParaCrawl v7.1

Wir veranstalten mitten im Kriegsgebiet eine mehrtägige Mahnwache für den Frieden.
In the middle of the war area we will hold a vigil for peace over several days.
ParaCrawl v7.1

Die Bewegung rief zu einer Mahnwache vor dem Tagungsgebäude auf.
The movement called for a massive picket outside of the meeting.
ParaCrawl v7.1

Ab 5 Uhr ist am Salinas-Gelände eine Mahnwache angemeldet.
A vigil has been registered from 5 a.m. at the Salinas building.
ParaCrawl v7.1

Die Universität plant eine Mahnwache für Sonntagnachmittag.
The university is planning a vigil for Sunday afternoon.
ParaCrawl v7.1

Menschen leuchten Kerzen zu einer Mahnwache vor der Französisch Konsulat in Montreal.
People light candles at a vigil outside the French consulate in Montreal.
ParaCrawl v7.1

Sie führten eine Mahnwache bei Kerzenlicht durch.
They also held a candlelight vigil.
ParaCrawl v7.1

Am Abend wird es eine Kerzenlicht Mahnwache geben.
In the evening we will hold a candlelight vigil.
ParaCrawl v7.1