Translation of "Lückenbüßer" in English
Chloé,
tut
mir
leid,
du
warst
kein
Lückenbüßer.
"Chloé,
sorry,
you
weren't
just
a
stopgap.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
wollte
kein
Lückenbüßer
sein.
I
didn't
want
to
be
his
rebound.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
du
dich
nicht
weiterentwickelst,
bleib
ich
bloß
dein
Lückenbüßer!
And
if
you
haven't
moved
on,
then
how
could
I
not
be
your
rebound?
OpenSubtitles v2018
Das
mit
dem
Lückenbüßer
seh
ich
anders.
Anyway
I'm
not
sure
I
buy
into
the
rebound
thing.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wisst
schon,
damit
ich
nicht
der
Lückenbüßer
sein
musste.
You
know,
so
I
wouldn't
be
the
rebound
guy.
OpenSubtitles v2018
Als
einstweiliger
Lückenbüßer
gehst
du
zu
McManus...
As
a
temporary
stopgap,
you're
gonna
go
to
McManus
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
ich
nur
der
Lückenbüßer
für
Pee
Wee
bin.
Although,
you
are
on
the
rebound
from
Pee
Wee.
OpenSubtitles v2018
Wie
fühlt
ihr
euch
so
als
Lückenbüßer?
How's
it
feel
to
be
a
stopgap?
OpenSubtitles v2018
Naja,
der
Lückenbüßer
blieb
für
zwei
Jahre.
Well,
the
rebound
guy
lasted
two
years.
OpenSubtitles v2018
Wäre
nicht
das
erste
Mal,
dass
ich
nur
der
Lückenbüßer
bin.
Wouldn't
be
the
first
time
I'd
been
a
rebound
shag.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
der
Lückenbüßer
sein.
I
don't
wanna
be
the
rebound
guy.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
ist
er
vielmehr
ein
Überflieger
als
ein
Lückenbüßer.
However,
it
is
rather
a
high
flyer
than
a
stopgap.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
fühlen
wir
Ordensleute
uns
wie
»Lückenbüßer«.
Sometimes
then,
we
consecrated
people
feel
like
‘stopgaps’.
ParaCrawl v7.1
Auch
dort
gibt
es
noch
"Lückenbüßer",
aber
nicht
allzuviele.
Still,
there
are
“stopgaps,”
but
not
too
many,
not
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Ich
wäre
bloß
dein
Lückenbüßer.
I
can't
be
your
rebound.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
braucht
man
eine
schnelle
Lösung
und
Sachsen-Anhalt
soll
der
Lückenbüßer
sein",
kritisierte
Wernicke.
Now
one
needs
a
fast
solution
and
Saxonia-Anhalt
should
the
stopgap
be”,
criticized
who-nods.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
ist
noch
keine
politische
Union,
der
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
ist
daher
ein
so
genannter
Lückenbüßer,
ein
fiktiver
europäischer
Finanzminister.
The
EU
is
not
yet
a
political
union,
and
so
the
Stability
and
Growth
Pact
is
what
might
be
termed
a
stopgap,
an
imaginary
European
Finance
Minister.
Europarl v8