Translation of "Lufttüchtigkeit" in English
Die
Bescheinigung
über
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
hat
eine
Gültigkeitsdauer
von
einem
Jahr.
Where
a
continuing
airworthiness
management
organisation
terminates
its
operation,
all
retained
records
shall
be
transferred
to
the
owner
of
the
aircraft.
DGT v2019
Alle
Änderungen
und
Reparaturen
müssen
die
grundlegenden
Anforderungen
für
die
Lufttüchtigkeit
erfüllen.
All
modifications
and
repairs
must
comply
with
the
essential
requirements
for
airworthiness.
TildeMODEL v2018
Angaben
über
jeden
Flug,
die
für
die
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
notwendig
sind,
Information
about
each
flight
necessary
to
ensure
continued
flight
safety;
TildeMODEL v2018
Die
Aufzeichnungen
über
die
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
müssen
folgende
Angaben
enthalten:
Any
applicable
airworthiness
directive
must
be
carried
out
within
the
requirements
of
that
airworthiness
directive,
unless
otherwise
specified
by
the
Agency.
DGT v2019
Die
Bereiche
Kontrolle
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
und
Flugbetrieb
wurden
als
zufriedenstellend
erachtet.
In
addition
to
the
mandatory
blood
pressure
and
alcohol
tests
at
the
beginning
of
each
duty
period
(both
for
Flight
Crew
and
Cabin
Crew),
Sriwijaya
Air
has
put
in
place
as
a
company
policy
a
random
drugs
testing
programme.
DGT v2019
Aufgaben
im
Rahmen
der
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
dürfen
nicht
an
Unterauftragnehmer
vergeben
werden.
Airworthiness
review
tasks
shall
not
be
sub-contracted.
DGT v2019
Die
Auditberichte
über
fortdauernde
Lufttüchtigkeit,
Flugbetrieb
und
Bodenabfertigung
wurden
nicht
übermittelt.
The
audit
reports
for
continued
airworthiness,
flight
and
ground
operations
were
not
transmitted.
DGT v2019
Die
Grundlage
für
diese
Empfehlung
bildet
eine
gemäß
M.A.710
durchgeführte
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit.
This
recommendation
shall
be
based
on
an
airworthiness
review
carried
out
in
accordance
with
point
M.A.710;
DGT v2019
Diesem
Zeugnis
ist
eine
aktuelle
Bescheinigung
über
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
beizufügen.
A
current
Airworthiness
Review
Certificate
shall
be
attached
to
this
certificate.
DGT v2019
Die
Lufttüchtigkeit
seiner
Jets
zu
gewährleisten;
Ensurethe
airworthiness
of
its
jets;
ParaCrawl v7.1
Jetzt
können
wir
die
ständige
Lufttüchtigkeit
von
folgenden
Typen
der
Luftfahrzeugen
managen:
Now
we
can
manage
the
continuing
airworthiness
of
the
following
types
of
aircraft:
CCAligned v1
Im
2012
wurde
seine
Lufttüchtigkeit
in
Australien
urkundlich
bestätigt.
In
December
2012,
helicopter
takes
acknowledgment
of
the
Certificate
of
Airworthiness
in
Australia.
ParaCrawl v7.1
Die
Zusammenarbeit
und
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Zertifizierungen
sollen
für
die
Bereiche
Lufttüchtigkeit
und
Instandhaltung
gelten.
Collaboration
and
mutual
recognition
of
certification
are
to
apply
to
the
areas
of
airworthiness
and
maintenance.
Europarl v8
Die
Führung
der
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
muss
nach
den
Vorschriften
von
M.A.
Unterabschnitt
C
erfolgen.
This
person
shall
be
responsible
for
the
management
and
supervision
of
continuing
airworthiness
activities,
pursuant
to
point
(c).
DGT v2019
Diese
Überprüfung
erfolgt
durch
die
Person,
die
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
durchgeführt
hat.“
For
ELA1
aircraft
not
involved
in
commercial
operations
for
which
the
aircraft
maintenance
programme
has
been
established
in
accordance
with
M.A.302(h),
the
aircraft
maintenance
programme
shall
be
reviewed
in
conjunction
with
the
airworthiness
review.
DGT v2019
Die
Bescheinigung
über
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
hat
eine
Gültigkeitsdauer
von
einem
Jahr.“
An
airworthiness
review
certificate
is
issued
in
accordance
with
Appendix
III
(EASA
Form
15a,
15b
or 15c)
on
completion
of
a
satisfactory
airworthiness
review.
DGT v2019
Das
Personal
für
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
verfügt
über
eine
Freigabeberechtigung
für
das
betreffende
Luftfahrzeug.
For
ELA1
aircraft
not
involved
in
commercial
operations,
the
Part
145
or
M.A.
Subpart
F
maintenance
organisation
performing
the
annual
inspection
contained
in
the
maintenance
programme
may,
if
appropriately
approved,
perform
the
airworthiness
review
and
issue
the
corresponding
airworthiness
review
certificate,
subject
to
the
following
conditions:
DGT v2019
Das
Personal
für
die
Prüfung
der
Lufttüchtigkeit
hat
mindestens
drei
Jahre
Erfahrung
als
freigabeberechtigtes
Personal.
The
organisation
nominates
airworthiness
review
staff
complying
with
all
the
following
requirements:
DGT v2019