Translation of "Lufttüchtigkeit" in English

Die Bescheinigung über die Prüfung der Lufttüchtigkeit hat eine Gültigkeitsdauer von einem Jahr.
Where a continuing airworthiness management organisation terminates its operation, all retained records shall be transferred to the owner of the aircraft.
DGT v2019

Alle Änderungen und Reparaturen müssen die grundlegenden Anforderungen für die Lufttüchtigkeit erfüllen.
All modifications and repairs must comply with the essential requirements for airworthiness.
TildeMODEL v2018

Angaben über jeden Flug, die für die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit notwendig sind,
Information about each flight necessary to ensure continued flight safety;
TildeMODEL v2018

Die Aufzeichnungen über die Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit des Luftfahrzeugs müssen folgende Angaben enthalten:
Any applicable airworthiness directive must be carried out within the requirements of that airworthiness directive, unless otherwise specified by the Agency.
DGT v2019

Die Bereiche Kontrolle der Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit und Flugbetrieb wurden als zufriedenstellend erachtet.
In addition to the mandatory blood pressure and alcohol tests at the beginning of each duty period (both for Flight Crew and Cabin Crew), Sriwijaya Air has put in place as a company policy a random drugs testing programme.
DGT v2019

Aufgaben im Rahmen der Prüfung der Lufttüchtigkeit dürfen nicht an Unterauftragnehmer vergeben werden.
Airworthiness review tasks shall not be sub-contracted.
DGT v2019

Die Auditberichte über fortdauernde Lufttüchtigkeit, Flugbetrieb und Bodenabfertigung wurden nicht übermittelt.
The audit reports for continued airworthiness, flight and ground operations were not transmitted.
DGT v2019

Die Grundlage für diese Empfehlung bildet eine gemäß M.A.710 durchgeführte Prüfung der Lufttüchtigkeit.
This recommendation shall be based on an airworthiness review carried out in accordance with point M.A.710;
DGT v2019

Diesem Zeugnis ist eine aktuelle Bescheinigung über die Prüfung der Lufttüchtigkeit beizufügen.
A current Airworthiness Review Certificate shall be attached to this certificate.
DGT v2019

Die Lufttüchtigkeit seiner Jets zu gewährleisten;
Ensurethe airworthiness of its jets;
ParaCrawl v7.1

Jetzt können wir die ständige Lufttüchtigkeit von folgenden Typen der Luftfahrzeugen managen:
Now we can manage the continuing airworthiness of the following types of aircraft:
CCAligned v1

Im 2012 wurde seine Lufttüchtigkeit in Australien urkundlich bestätigt.
In December 2012, helicopter takes acknowledgment of the Certificate of Airworthiness in Australia.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit und die gegenseitige Anerkennung von Zertifizierungen sollen für die Bereiche Lufttüchtigkeit und Instandhaltung gelten.
Collaboration and mutual recognition of certification are to apply to the areas of airworthiness and maintenance.
Europarl v8

Die Führung der Aufrechterhaltung der Lufttüchtigkeit muss nach den Vorschriften von M.A. Unterabschnitt C erfolgen.
This person shall be responsible for the management and supervision of continuing airworthiness activities, pursuant to point (c).
DGT v2019

Diese Überprüfung erfolgt durch die Person, die die Prüfung der Lufttüchtigkeit durchgeführt hat.“
For ELA1 aircraft not involved in commercial operations for which the aircraft maintenance programme has been established in accordance with M.A.302(h), the aircraft maintenance programme shall be reviewed in conjunction with the airworthiness review.
DGT v2019

Die Bescheinigung über die Prüfung der Lufttüchtigkeit hat eine Gültigkeitsdauer von einem Jahr.“
An airworthiness review certificate is issued in accordance with Appendix III (EASA Form 15a, 15b or 15c) on completion of a satisfactory airworthiness review.
DGT v2019

Das Personal für die Prüfung der Lufttüchtigkeit verfügt über eine Freigabeberechtigung für das betreffende Luftfahrzeug.
For ELA1 aircraft not involved in commercial operations, the Part 145 or M.A. Subpart F maintenance organisation performing the annual inspection contained in the maintenance programme may, if appropriately approved, perform the airworthiness review and issue the corresponding airworthiness review certificate, subject to the following conditions:
DGT v2019

Das Personal für die Prüfung der Lufttüchtigkeit hat mindestens drei Jahre Erfahrung als freigabeberechtigtes Personal.
The organisation nominates airworthiness review staff complying with all the following requirements:
DGT v2019