Translation of "Lichtung" in English
Die
"Weißquelle"
ist
von
einer
kleinen
Lichtung
im
Staatswald
Kalteiche
umgeben.
The
White
source
is
surrounded
by
a
small
clearing
in
the
state
forest
Kalteiche.
Wikipedia v1.0
Ich
werde
drüben
auf
der
Lichtung
schlafen.
I'm
gonna
spend
the
night
over
in
the
clearing.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Rodriguez,
die
Suchtrupps
sollen
sich
bei
der
Lichtung
versammeln.
Mr
Rodriguez,
have
the
search
parties
rendezvous
at
the
glade.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
jemand,
drüben
auf
der
Lichtung.
Wait
a
minute,
Lily.
There's
someone
over
there
in
that
clearing.
OpenSubtitles v2018
Ich
reite
vor
bis
zur
Lichtung.
I'll
ride
to
the
glade.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
auf
der
Lichtung
bin,
kletterst
du
aus
dem
Fenster
hinten.
When
I
get
to
the
middle
of
the
clearing,
I
want
you
out
the
storeroom
window.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollen
uns
bei
der
Lichtung
versammeln.
He
said
to
rendezvous
at
the
glade.
OpenSubtitles v2018
Ihr
erreicht
eine
Lichtung,
wenn
die
Sonne
hoch
steht.
You
should
reach
a
clearing
when
the
sun
is
at
the
treetops.
OpenSubtitles v2018
Befehl
des
Captains:
Alle
auf
der
Lichtung
versammeln.
Captain's
orders
-
rendezvous
at
that
glade
where
he
first
found
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
lieber
zur
Lichtung
zurück.
We'd
better
get
back
to
the
glade.
OpenSubtitles v2018
Wir
fuhren
auf
einer
langen
Straße
und
er
bog
auf
eine
Lichtung
ab.
There
was
a
long
road
and
he
pulled
up
into
a
clearing.
OpenSubtitles v2018
Wir
bringen
euch
zu
einer
Lichtung.
Well,
we're
gonna
take
you
to
a
nearby
clearing;
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Lichtung
am
Fluss,
wo
wir
uns
niederlassen
können.
There's
a
clearing
by
the
river
where
we
can
all
settle.
OpenSubtitles v2018
Einige
der
mächtigsten
Männer
der
Welt
sind
auf
dieser
Lichtung
versammelt.
Some
of
the
most
powerful
men
in
the
world
are
gathered
in
this
clearing.
OpenSubtitles v2018
Geht
in
die
Mitte
der
Lichtung.
Head
to
the
center
of
the
clearing.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
diese
Lichtung,
sie
wird
Eden
genannt.
See
this
clearing,
they
call
it
eden.
OpenSubtitles v2018
Jemand
war
einen
Monat
allein
auf
der
Lichtung.
Someone
had
to
have
spent
a
whole
month
in
the
Glade,
alone.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
es
ist,
können
wir
das
auf
die
Lichtung
bringen?
Okay,
whatever
it
is...
can
we
take
this
up
back
at
the
Glade?
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
die
Lichtung
gehe
ich
nicht
wieder.
But
I
meant
what
I
said,
I'm
not
going
back
to
the
clearing.
OpenSubtitles v2018
Auf
einer
Lichtung
stehen
zwei
Rehe.
Imagine
two
deer
in
a
clearing.
OpenSubtitles v2018
Okay,
dem
Satellitenbild
zufolge
sollte
dort
eine
Lichtung
sein.
Okay,
according
to
the
satellite
image,
there
should
be
a
clearing
ahead.
OpenSubtitles v2018
Er
läuft
durch
eine
Lichtung
nicht
weit
von
hier.
It
runs
through
a
clearing
not
far
from
here.
OpenSubtitles v2018
Folge
weiter
dem
Fluss,
dann
siehst
du
die
Lichtung.
Follow
the
stream.
There's
a
clearing.
OpenSubtitles v2018
Oh,
könnten
Sie
uns
die
Lichtung
zeigen?
Oh,
could
you
show
us
the
clearing?
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
dich
bei
der
Lichtung.
Don't
worry,
I'll
get
you
at
the
next
clearing.
OpenSubtitles v2018