Translation of "Leichenstarre" in English
Nach
dem
Tode
setzt
bald
die
Leichenstarre
ein.
Rigor
mortis
sets
in
soon
after
death.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
da
war
die
Leichenstarre
schon
seit
5
bis
6
Stunden
eingetreten.
But
5
or
6
hours
before,
rigor
mortis
had
already
set
in.
OpenSubtitles v2018
Laut
der
Leichenstarre,
würde
ich
vor
12
Stunden
sagen.
Based
on
rigor
mortis,
I'd
say
12
hours
ago.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
der
Kellner
Leichenstarre
in
der
Hose
auslöst.
Although
that
waiter
is
giving
me
rigor
mortis
in
the
crotch,
so...
OpenSubtitles v2018
Der
Leichenstarre
nach
starb
er
zwischen
2
und
4
Uhr
morgens.
Onset
of
rigor
puts
time
of
death
between
two
and
four
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Hier
steht,
der
Körper
befand
sich
um
0:45
Uhr
bereits
in
Leichenstarre.
It
says
here
the
body
was
already
in
rigor
mortis
at
12:45
A.M.
OpenSubtitles v2018
Wenn
der
Körper
in
Leichenstarre
war,
hat
Andre
Henry
nicht
getötet.
If
the
body
was
in
rigor,
Andre
didn't
kill
Henry.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
Leichenstarre
blieb
ein
Abdruck
erhalten,
zusammen
mit
diesen
blassen
Markierungen.
Due
to
rigor
mortis,
an
impression
remained,
including
these
faint
markings.
You
see
that?
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
Leichenstarre
ist
Rusk
seit
drei
Tagen
tot.
According
to
the
rigor
of
the
body,
Rusk
has
been
dead
for
three
days.
OpenSubtitles v2018
Der
Leichenstarre
zufolge
starb
sie
vor
etwa
24
Stunden.
Considering
the
stiffness,
she
died
about
24
hours
ago.
OpenSubtitles v2018
Der
Leichenstarre
nach
lag
die
Todeszeit
bei
0.30
Uhr.
Judging
from
the
rigor
of
the
body,
he
was
dead
around
12.30.
OpenSubtitles v2018
Er
war
total
verrostet,
wie
eine
wandelnde
Leichenstarre.
He
was
all
rusted
up,
like
walking
rigor
mortis.
OpenSubtitles v2018
Wie
hat
Earle
das
hingekriegt
während
der
Leichenstarre?
How
did
Earle
manage
that
with
the
rigor
mortis?
OpenSubtitles v2018
Die
Leichenstarre
zieht
vom
Kopf
bis
in
die
Zehen.
Well,
rigor
mortis
goes
from
head
to
toe.
OpenSubtitles v2018
Nach
300
Metern...
tritt
die
Leichenstarre
ein.
A_er
300
meters,
rigor
mortis
sets
in.
OpenSubtitles v2018
Es
sieht
aus...
als
würde
die
Leichenstarre
einsetzen.
You
know,
it...
looks
like
rigor
mortis
is
setting
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
eine
bessere
Vorstellung
in
Leichenstarre
gebracht.
I'd
have
made
a
better
showing
with
rigor
mortis.
OpenSubtitles v2018
Die
Leichenstarre
hat
bereist
eingesetzt,
obwohl
erst
eine
halbe
Stunde
vergangen
ist.
Riger
mortis
having
set
in,
a
little
less
than
half
an
hour
had
elapsed.
ParaCrawl v7.1
Der
Mann
unter
dem
Tuch
hat
laut
qualifizierten
Pathologen
Leichenstarre.
And
the
man
under
the
Shroud
has
death
stiffness
acc.
to
skilled
pathologists.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
Anzeichen,
dass
sie
geschlagen
wurde,
und
die
Leichenstarre
hatte
bereits
eingesetzt.
There
were
signs
she'd
been
beaten,
and
rigor
mortis
had
already
set
in.
WMT-News v2019
Ich
will
herausfinden,
warum
keine
Leichenstarre
eingesetzt
hat.
Nun,
ich
stehe
Ihnen
zur
Verfügung.
I'd
like
to
find
out
why
there
was
never
any
sign
of
rigor
mortis
in
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurden
in
den
Tunneln
gefunden,
als
die
Leichenstarre
schon
lange
weg
war.
They
were
found
in
the
county
tunnels
way
past
rigor.
OpenSubtitles v2018
Leichenstarre,
nehme
ich
an.
Rigor
mortis,
I
expect.
OpenSubtitles v2018
Ein
Körper
fällt
nach
2
bis
4
Stunden
nach
dem
Tod
in
die
Leichenstarre.
A
body
goes
into
rigor
mortis
2
to
4
hours
after
death.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
schon
die
Leichenstarre?
Is
it
rigor
mortis?
OpenSubtitles v2018