Translation of "Leichenstarre" in English

Nach dem Tode setzt bald die Leichenstarre ein.
Rigor mortis sets in soon after death.
Tatoeba v2021-03-10

Aber da war die Leichenstarre schon seit 5 bis 6 Stunden eingetreten.
But 5 or 6 hours before, rigor mortis had already set in.
OpenSubtitles v2018

Laut der Leichenstarre, würde ich vor 12 Stunden sagen.
Based on rigor mortis, I'd say 12 hours ago.
OpenSubtitles v2018

Obwohl der Kellner Leichenstarre in der Hose auslöst.
Although that waiter is giving me rigor mortis in the crotch, so...
OpenSubtitles v2018

Der Leichenstarre nach starb er zwischen 2 und 4 Uhr morgens.
Onset of rigor puts time of death between two and four this morning.
OpenSubtitles v2018

Hier steht, der Körper befand sich um 0:45 Uhr bereits in Leichenstarre.
It says here the body was already in rigor mortis at 12:45 A.M.
OpenSubtitles v2018

Wenn der Körper in Leichenstarre war, hat Andre Henry nicht getötet.
If the body was in rigor, Andre didn't kill Henry.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der Leichenstarre blieb ein Abdruck erhalten, zusammen mit diesen blassen Markierungen.
Due to rigor mortis, an impression remained, including these faint markings. You see that?
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der Leichenstarre ist Rusk seit drei Tagen tot.
According to the rigor of the body, Rusk has been dead for three days.
OpenSubtitles v2018

Der Leichenstarre zufolge starb sie vor etwa 24 Stunden.
Considering the stiffness, she died about 24 hours ago.
OpenSubtitles v2018

Der Leichenstarre nach lag die Todeszeit bei 0.30 Uhr.
Judging from the rigor of the body, he was dead around 12.30.
OpenSubtitles v2018

Er war total verrostet, wie eine wandelnde Leichenstarre.
He was all rusted up, like walking rigor mortis.
OpenSubtitles v2018

Wie hat Earle das hingekriegt während der Leichenstarre?
How did Earle manage that with the rigor mortis?
OpenSubtitles v2018

Die Leichenstarre zieht vom Kopf bis in die Zehen.
Well, rigor mortis goes from head to toe.
OpenSubtitles v2018

Nach 300 Metern... tritt die Leichenstarre ein.
A_er 300 meters, rigor mortis sets in.
OpenSubtitles v2018

Es sieht aus... als würde die Leichenstarre einsetzen.
You know, it... looks like rigor mortis is setting in.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte eine bessere Vorstellung in Leichenstarre gebracht.
I'd have made a better showing with rigor mortis.
OpenSubtitles v2018

Die Leichenstarre hat bereist eingesetzt, obwohl erst eine halbe Stunde vergangen ist.
Riger mortis having set in, a little less than half an hour had elapsed.
ParaCrawl v7.1

Der Mann unter dem Tuch hat laut qualifizierten Pathologen Leichenstarre.
And the man under the Shroud has death stiffness acc. to skilled pathologists.
ParaCrawl v7.1

Es gab Anzeichen, dass sie geschlagen wurde, und die Leichenstarre hatte bereits eingesetzt.
There were signs she'd been beaten, and rigor mortis had already set in.
WMT-News v2019

Ich will herausfinden, warum keine Leichenstarre eingesetzt hat. Nun, ich stehe Ihnen zur Verfügung.
I'd like to find out why there was never any sign of rigor mortis in him.
OpenSubtitles v2018

Sie wurden in den Tunneln gefunden, als die Leichenstarre schon lange weg war.
They were found in the county tunnels way past rigor.
OpenSubtitles v2018

Leichenstarre, nehme ich an.
Rigor mortis, I expect.
OpenSubtitles v2018

Ein Körper fällt nach 2 bis 4 Stunden nach dem Tod in die Leichenstarre.
A body goes into rigor mortis 2 to 4 hours after death.
OpenSubtitles v2018

Ist das schon die Leichenstarre?
Is it rigor mortis?
OpenSubtitles v2018