Translation of "Leichenschauhaus" in English
Journalisten
wurden
30
Leichen
in
einem
lokalen
Leichenschauhaus
gezeigt.
Reporters
were
shown
30
bodies
in
a
local
morgue,
including
two
children.
Wikipedia v1.0
Sie
empfand
sich
manchmal
wie
ein
bewegliches
Leichenschauhaus.
She
photographed
the
dead
so
often
that
she
was
like
a
roving
morgue.
Wikipedia v1.0
Der
Arzt
hat
den
lebenden
Patienten
ins
Leichenschauhaus
bringen
lassen.
The
doctor
sent
the
live
patient
to
the
morgue.
Tatoeba v2021-03-10
Zuckie
liegt
oben
im
Norden
in
einem
Leichenschauhaus.
They've
got
Zuckie
in
a
morgue
upstate.
OpenSubtitles v2018
Nein,
tue
ich
nicht,
aber
ich
kam
eben
vom
Leichenschauhaus.
None
at
all,
but
I
just
got
back
from
the
county
morgue.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ins
Leichenschauhaus,
um
sie
zu
identifizieren.
I
don't
believe
it.
It's
down
at
the
morgue,
and
I
have
to
go
down
and
identify
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
Informationen
über
den
Mann
im
Leichenschauhaus
bekommen.
I
got
info
about
the
man
at
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Strafakte
des
verstorbenen
Benjamin
McBride,
der
sich
jetzt
im
Leichenschauhaus
abkühlt.
Criminal
record
of
the
late
Benjamin
McBride,
now
cooling
his
heels
in
the
county
morgue.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
nur
fünf
Tage
und
Sie
suchen
im
Leichenschauhaus.
It's
only
been
five
days,
and
you
go
look
for
him
at
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
Ihre
Vollmacht
für
das
Leichenschauhaus.
Here's
your
authorization
for
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Campbell
hat
ihn
im
Leichenschauhaus
gesehen.
My
guy
saw
him
in
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Waren
Sie
schon
mal
im
Leichenschauhaus?
You
ever
been
in
a
morgue
before?
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
jetzt
zum
Leichenschauhaus
und
werde
der
Sache
ein
Ende
machen.
I'm
going
down
to
the
morgue
and
settle
this
right
now.
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus
wie
eine
Explosion
im
Leichenschauhaus.
Not
since
the
explosion
in
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Seit
wann
macht
das
Leichenschauhaus
den
Parkplatz-Service?
Since
when
has
the
morgue
been
giving
curb
service?
OpenSubtitles v2018
Aber
mein
Vater
liegt
hier
irgendwo
in
einem
Leichenschauhaus!
But
my
father's
lying
in
a
morgue
someplace.
OpenSubtitles v2018
Die
Verlierer
sind
im
Knast
oder
im
Leichenschauhaus.
Only
losers
I
deal
in
are
in
the
jail
or
in
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
der
andere
Teil
liegt
bald
im
Leichenschauhaus.
Yeah.
We
just
sent
part
of
it
off
to
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
war
wie
ein
Leichenschauhaus.
And
that
house.
It's
like
a
morgue.
OpenSubtitles v2018
Unser
Beschleuniger-Experiment
scheint
einen
der
toten
Metas
in
unserem
Leichenschauhaus
reanimiert
zu
haben.
Our
accelerator
experiment
seems
to
have
reanimated
one
of
the
dead
metas
in
our
morgue.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
Miss
Fisher,
ich
bin
im
Leichenschauhaus.
Let
Miss
Fisher
know
I'll
meet
her
at
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Ich
treffe
mich
wieder
mit
der
Leiche
im
Leichenschauhaus.
I
just
need
to
meet
the
body
back
at
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
den
Körper
des
Jungen
im
Leichenschauhaus.
We
had
the
boy's
body
in
the
morgue.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Eva
ein
Teil
dieses
Plans
war,
warum
ist
sie
im
Leichenschauhaus?
If
Eva
is
a
part
of
the
setup,
then
why
is
she
in
the
morgue?
OpenSubtitles v2018
Weder
in
Notaufnahmen,
noch
im
Leichenschauhaus
gibt
es
Unterlagen.
There's
no
record
of
him
at
any
emergency
room
or
morgue.
OpenSubtitles v2018
Er
will
mich
im
Leichenschauhaus
treffen.
He
wants
to
meet
me
at
the
morgue.
OpenSubtitles v2018