Translation of "Leichenschauhaus" in English

Journalisten wurden 30 Leichen in einem lokalen Leichenschauhaus gezeigt.
Reporters were shown 30 bodies in a local morgue, including two children.
Wikipedia v1.0

Sie empfand sich manchmal wie ein bewegliches Leichenschauhaus.
She photographed the dead so often that she was like a roving morgue.
Wikipedia v1.0

Der Arzt hat den lebenden Patienten ins Leichenschauhaus bringen lassen.
The doctor sent the live patient to the morgue.
Tatoeba v2021-03-10

Zuckie liegt oben im Norden in einem Leichenschauhaus.
They've got Zuckie in a morgue upstate.
OpenSubtitles v2018

Nein, tue ich nicht, aber ich kam eben vom Leichenschauhaus.
None at all, but I just got back from the county morgue.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ins Leichenschauhaus, um sie zu identifizieren.
I don't believe it. It's down at the morgue, and I have to go down and identify it.
OpenSubtitles v2018

Ich hab Informationen über den Mann im Leichenschauhaus bekommen.
I got info about the man at the morgue.
OpenSubtitles v2018

Strafakte des verstorbenen Benjamin McBride, der sich jetzt im Leichenschauhaus abkühlt.
Criminal record of the late Benjamin McBride, now cooling his heels in the county morgue.
OpenSubtitles v2018

Das sind nur fünf Tage und Sie suchen im Leichenschauhaus.
It's only been five days, and you go look for him at the morgue.
OpenSubtitles v2018

Hier ist Ihre Vollmacht für das Leichenschauhaus.
Here's your authorization for the morgue.
OpenSubtitles v2018

Campbell hat ihn im Leichenschauhaus gesehen.
My guy saw him in the morgue.
OpenSubtitles v2018

Waren Sie schon mal im Leichenschauhaus?
You ever been in a morgue before?
OpenSubtitles v2018

Ich gehe jetzt zum Leichenschauhaus und werde der Sache ein Ende machen.
I'm going down to the morgue and settle this right now.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus wie eine Explosion im Leichenschauhaus.
Not since the explosion in the morgue.
OpenSubtitles v2018

Seit wann macht das Leichenschauhaus den Parkplatz-Service?
Since when has the morgue been giving curb service?
OpenSubtitles v2018

Aber mein Vater liegt hier irgendwo in einem Leichenschauhaus!
But my father's lying in a morgue someplace.
OpenSubtitles v2018

Die Verlierer sind im Knast oder im Leichenschauhaus.
Only losers I deal in are in the jail or in the morgue.
OpenSubtitles v2018

Ja, und der andere Teil liegt bald im Leichenschauhaus.
Yeah. We just sent part of it off to the morgue.
OpenSubtitles v2018

Das Haus war wie ein Leichenschauhaus.
And that house. It's like a morgue.
OpenSubtitles v2018

Unser Beschleuniger-Experiment scheint einen der toten Metas in unserem Leichenschauhaus reanimiert zu haben.
Our accelerator experiment seems to have reanimated one of the dead metas in our morgue.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Miss Fisher, ich bin im Leichenschauhaus.
Let Miss Fisher know I'll meet her at the morgue.
OpenSubtitles v2018

Ich treffe mich wieder mit der Leiche im Leichenschauhaus.
I just need to meet the body back at the morgue.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten den Körper des Jungen im Leichenschauhaus.
We had the boy's body in the morgue.
OpenSubtitles v2018

Wenn Eva ein Teil dieses Plans war, warum ist sie im Leichenschauhaus?
If Eva is a part of the setup, then why is she in the morgue?
OpenSubtitles v2018

Weder in Notaufnahmen, noch im Leichenschauhaus gibt es Unterlagen.
There's no record of him at any emergency room or morgue.
OpenSubtitles v2018

Er will mich im Leichenschauhaus treffen.
He wants to meet me at the morgue.
OpenSubtitles v2018