Translation of "Leckage" in English
Beromun
darf
nur
verabreicht
werden,
wenn
die
Leckage
unter
10%
liegt.
Beromun
should
only
be
administered
if
leakage
is
less
than
10%.
EMEA v3
Wenn
BEROMUN
in
Ihren
Körperkreislauf
gelangt,
wird
dies
als
Leckage
bezeichnet.
If
BEROMUN
does
reach
the
main
part
of
your
body
this
is
known
as
systemic
leakage.
EMEA v3
Was
passiert
bei
einer
Überdosierung
oder
einer
Leckage?
What
will
happen
if
you
receive
an
overdose
or
suffer
systemic
leakage?
EMEA v3
Es
darf
aber
Leckage
in
der
Rücklaufrichtung
auftreten.
There
may
be
leak
in
the
back
flow
direction.
DGT v2019
Befindet
sich
das
Überströmventil
in
Absperrstellung,
so
sind
Leckage
oder
Überbrückungsfluss
aufzuzeichnen.
The
flowmeter
shall
be
capable
of
indicating
accurately,
for
the
test
fluid
employed,
the
maximum
leakage
flow
rates
permitted.
DGT v2019
Eine
Wiederholung
der
Prüfung
auf
äußere
Leckage
ist
zulässig.
Retesting
is
permitted
for
the
external
leak
test.
DGT v2019
Der
Behälter
wird
auf
äußere
Leckage
geprüft.
The
container
shall
be
submitted
to
an
external
leak
test.
DGT v2019
Befindet
sich
das
Überströmventil
in
Absperrstellung
so,
sind
Leckage
oder
Überbrückungsfluss
aufzuzeichnen.
When
the
excess
flow
valve
is
at
cut-off
position,
the
leakage
or
by-pass
rate
of
flow
is
to
be
recorded.
DGT v2019
Stoßdämpfer
beschädigt
und
wesentliche
Leckage
oder
Funktionsstörung.
Damaged
shock
absorber
showing
signs
of
severe
leakage
or
malfunction.
DGT v2019
Beromun
darf
nur
angewendet
werden,
wenn
die
Leckage
unter
10
%
liegt.
Beromun
should
only
be
administered
if
leakage
is
less
than
10
%.
TildeMODEL v2018
Die
Laufzeit
bis
zur
Leckage
betrug
bei
der
bekannten
Hochdruckdichtung
etwa
50
Stunden.
The
running
time
until
leakage
occured
in
the
conventional
high
pressure
seal,
was
about
50
hours.
EuroPat v2
Zur
Abführung
von
Leckage
ist
eine
Bohrung
10a
vorgesehen.
For
removing
leaking
fuel
a
bore
10a
is
provided.
EuroPat v2
Aus
den
Meßwerten
kann
dann
auf
die
Leckage
des
Behälters
geschlossen
werden.
From
the
measured
values,
a
conclusion
can
then
be
drawn
as
to
the
leakage
of
the
container.
EuroPat v2
Als
nachteilig
ist
die
Entlüftung
des
Steuerorgans
durch
permanente
Leckage
anzusehen.
The
ventilation
of
the
control
device
by
permanent
leakage
must
be
considered
a
disadvantage.
EuroPat v2
Die
Leckage
kann
durch
Verwendung
einer
Dichteinrichtung
gestoppt
werden.
The
leakage
can
be
arrested
by
using
a
sealing
device.
EuroPat v2
Ferner
enthält
die
Trennkammer
eine
Dichtvorrichtung
zum
Abdichten
der
Leckage.
Further,
the
separation
chamber
includes
a
sealing
device
for
sealing
the
leakage.
EuroPat v2
Beim
Langzeitbetrieb
ist
eine
Leckage
von
Hydraulikflüssigkeit
aus
dem
geschlossenen
Hydraulikkreislauf
unvermeidlich.
A
leakage
of
hydraulic
fluid
from
the
closed
hydraulic
circuit
is
unavoidable
during
long
periods
of
operation.
EuroPat v2
Diese
Leckage
muß
dem
Kreislauf
12
ständig
ersetzt
werden.
This
leakage
has
to
be
replaced
constantly
in
the
circuit
12.
EuroPat v2
Als
problematisch
hat
sich
bei
derartigen
Bürstendichtungen
jedoch
die
auftretende
Leckage
erwiesen.
However,
leakage
occurring
with
such
existing
brush
seals
has
proven
problematical.
EuroPat v2
Bei
festgestellter
örtlicher
Anomalie
in
der
Temperaturverteilung
wird
auf
eine
Leckage
geschlossen.
When
a
local
anomaly
is
detected
in
the
temperature
distribution,
it
is
concluded
that
there
is
a
leak.
EuroPat v2
Bei
Nichteinhaltung
kann
auf
eine
Okklusion
oder
eine
Leckage
im
Fluidführungssystem
geschlossen
werden.
Upon
noncompliance,
an
occlusion
or
leakage
in
the
fluid
guide
system
can
be
inferred.
EuroPat v2
Eventuelle
Leckage
am
Steuerkantenpaar
47
wird
zur
Leitung
41
hin
abgebaut.
Eventual
leakage
on
the
control
edge
pair
47
diminishes
toward
the
line
41.
EuroPat v2