Translation of "Landei" in English

Sie wirkt wie ein Landei gegenüber all dieser Pracht.
Why it looks just like a country cousin Amid all this grandeur.
OpenSubtitles v2018

Vorsicht, unterschätzen Sie nicht das Landei.
Now, now, now you mustn't underestimate the country cousin.
OpenSubtitles v2018

Du könntest guten Kaffee nicht von Durchfall entscheiden, Landei.
You wouldn't know a good coffee bean from a lump of squirrel shit, country boy.
OpenSubtitles v2018

Ich kann "Landei" schreiben.
I know how to write "hillbillies."
OpenSubtitles v2018

So was würde der Papst fahren, wäre er ein Landei.
It's like what the pope would drive if he was a redneck.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich war noch nie auf Entenjagd, verdammtes Landei.
No, I have not been duck hunting, you... fucking hillbilly.
OpenSubtitles v2018

Für das Landei reichen fünf Minuten.
I just need five minutes with that country boy.
OpenSubtitles v2018

Wir pusten das Landei einfach um.
We're just gonna blow this hillbilly over.
OpenSubtitles v2018

Ich würde auf die Umgangssprache achten, Landei.
I'd watch that boy talk, redneck.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, das war dieses durchgeknallte Landei.
I bet this was that crazy fucking hillbilly.
OpenSubtitles v2018

Ich würde sagen, Ihr Agent Knox ist ein Landei der unverdorbensten Ausführung.
I'd say your Agent Knox is a hayseed of the purest variety.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht mal Hollywood, du ignorantes Landei.
It's not even Hollywood, you ignorant hayseed.
OpenSubtitles v2018

Ich zerschneide dich im nu, Landei.
I will cut you like it was nothing, farm boy.
OpenSubtitles v2018

Das ist Seide, du Landei.
It's silk, you redneck.
OpenSubtitles v2018

Sie sind nicht zum Landei geschaffen, Poirot.
You were never meant to be a country bumpkin, Poirot.
OpenSubtitles v2018

Dein Aussehen ist wie ein Landei.
At the moment you're locking like a country bumpkin.
OpenSubtitles v2018