Translation of "Landei" in English
Sie
wirkt
wie
ein
Landei
gegenüber
all
dieser
Pracht.
Why
it
looks
just
like
a
country
cousin
Amid
all
this
grandeur.
OpenSubtitles v2018
Vorsicht,
unterschätzen
Sie
nicht
das
Landei.
Now,
now,
now
you
mustn't
underestimate
the
country
cousin.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
guten
Kaffee
nicht
von
Durchfall
entscheiden,
Landei.
You
wouldn't
know
a
good
coffee
bean
from
a
lump
of
squirrel
shit,
country
boy.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
"Landei"
schreiben.
I
know
how
to
write
"hillbillies."
OpenSubtitles v2018
So
was
würde
der
Papst
fahren,
wäre
er
ein
Landei.
It's
like
what
the
pope
would
drive
if
he
was
a
redneck.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
war
noch
nie
auf
Entenjagd,
verdammtes
Landei.
No,
I
have
not
been
duck
hunting,
you...
fucking
hillbilly.
OpenSubtitles v2018
Für
das
Landei
reichen
fünf
Minuten.
I
just
need
five
minutes
with
that
country
boy.
OpenSubtitles v2018
Wir
pusten
das
Landei
einfach
um.
We're
just
gonna
blow
this
hillbilly
over.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
auf
die
Umgangssprache
achten,
Landei.
I'd
watch
that
boy
talk,
redneck.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
das
war
dieses
durchgeknallte
Landei.
I
bet
this
was
that
crazy
fucking
hillbilly.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
sagen,
Ihr
Agent
Knox
ist
ein
Landei
der
unverdorbensten
Ausführung.
I'd
say
your
Agent
Knox
is
a
hayseed
of
the
purest
variety.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
mal
Hollywood,
du
ignorantes
Landei.
It's
not
even
Hollywood,
you
ignorant
hayseed.
OpenSubtitles v2018
Ich
zerschneide
dich
im
nu,
Landei.
I
will
cut
you
like
it
was
nothing,
farm
boy.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Seide,
du
Landei.
It's
silk,
you
redneck.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
nicht
zum
Landei
geschaffen,
Poirot.
You
were
never
meant
to
be
a
country
bumpkin,
Poirot.
OpenSubtitles v2018
Dein
Aussehen
ist
wie
ein
Landei.
At
the
moment
you're
locking
like
a
country
bumpkin.
OpenSubtitles v2018