Translation of "Küstenwache" in English

Die Küstenwache hat ihr Bestes getan, um die Vermissten zu retten.
The Coast Guard has been doing its best to rescue the missing people.
Europarl v8

Wurde die Fahrt des Bootes von der Küstenwache behindert?
Did coastguards hamper the boats' journey?
Europarl v8

Die Zusammenarbeit der Küstenwache könnte ebenso locker sein oder auch strukturierter sein.
So coastguard cooperation might be very loose or it could be something more structured.
Europarl v8

Dieser Studie sollte gegebenenfalls ein Vorschlag über eine Europäische Küstenwache folgen.
This study should, if appropriate, be followed by a proposal on a European coastguard.
DGT v2019

Ich unterstütze jedoch nicht die Wiederbelebung des Konzepts einer europäischen Küstenwache.
I do not, however, support the resurrection of the concept of a European coastguard.
Europarl v8

Die britische Küstenwache unterstützt diese Maßnahme uneingeschränkt.
HM Coastguard in my own Member State fully endorses this measure.
Europarl v8

Wir unterstützen deshalb den Vorschlag über die Einrichtung einer europäischen Küstenwache.
As such, we support the proposal on the setting up of a European coastguard service.
Europarl v8

Sagen Sie mir, gibt es eine Küstenwache in der Ägäis?
Tell me; is there a coastguard in the Aegean?
Europarl v8

Die Schaffung einer europäischen Küstenwache wäre jedoch ein Schritt zu weit.
The creation of a European Coastguard would be a step too far, however.
Europarl v8

Betreffend die europäische Küstenwache wurde im Ausschuss ein ehrbarer Kompromiss erzielt.
A sound compromise has been reached in the committee on the European coastguard service.
Europarl v8

Schließlich müssen wir auch eine Küstenwache für die Seegrenzen des Mittelmeerraums einrichten.
Finally, we must also establish a coastguard for the sea borders of the Mediterranean.
Europarl v8

Umweltkatastrophen dieses Ausmaßes unterstreichen die Notwendigkeit einer Europäischen Küstenwache.
Environmental disasters of this magnitude underline the need for an EU coastguard.
Europarl v8

Einer europäischen Küstenwache wird in Zukunft eine entscheidende Rolle zukommen.
A European coastguard service will play a crucial role in future.
Europarl v8

Es kommt darauf an, die Zusammenarbeit zwischen Polizei und Küstenwache auszubauen.
The question is about strengthening cooperation between police agencies and coastguard services.
Europarl v8

Nach meiner Überzeugung muss dies längerfristig in die Gründung einer europäischen Küstenwache münden.
I am convinced that this will mean, in the longer term, the establishment of a European coastguard.
Europarl v8

Zu meiner großen Freude haben Sie von einer europäischen Küstenwache gesprochen.
I am very happy to hear you speak of a European coastguard service.
Europarl v8

Was hält er von einer Europäischen Küstenwache?
What is its view of the European coastguard service?
Europarl v8

Ich arbeitete für die Küstenwache und wurde U.N.-Botschafter.
I worked for the Coastguard, was made a U.N. Goodwill Ambassador.
TED2013 v1.1

Während des Zweiten Weltkriegs diente sie der amerikanischen Küstenwache vor der Pazifikküste.
She was a freighter serving the Atlantic; during World War II she served with the United States Coast Guard.
Wikipedia v1.0

Die sechs Passagiere wurden durch einen Hubschrauber der Kanadischen Küstenwache gerettet.
Its six passengers were rescued by a helicopter of the Canadian Coast Guard.
Wikipedia v1.0

Sie verließ die Küstenwache 1946, nachdem SPARS demobilisiert wurde.
She left the Coast Guard in 1946 shortly before the SPARS were demobilized.
Wikipedia v1.0

Deshalb sollte die neue, durch EU-Gelder unterstützte Küstenwache hier beginnen.
It thus makes sense for the new coast guard, backed by EU funds, to start there.
News-Commentary v14