Translation of "Kupplungsbelag" in English

Neben einem Bremsbelag kann auch ein Kupplungsbelag geprüft werden.
In addition to a brake lining, also a clutch lining can be tested and monitored.
EuroPat v2

Dieser Kupplungsbelag kann beispielsweise aus Filz bestehen.
This lining may for example be felt.
EuroPat v2

Zwischen dem Ring 16 und der Ringscheibe 15 ist ein Kupplungsbelag 20 eingelegt.
A coupling lining 20 is inserted between the ring 16 and the ring disc 15.
EuroPat v2

Der Kupplungsbelag ist hier aber zusammenhängend und die Einschnitte sollen die Geräusche beim Einkuppeln verringern.
However, the clutch lining is here contiguous and the notches are provided to reduce the noise developed during engagement of the clutch.
EuroPat v2

Dadurch ist es möglich, beim Anheben der Druckplatte vom Kupplungsbelag die Kupplung zu trennen.
It is thus possible for the clutch to be separated from the clutch lining when the pressure plate is lifted.
EuroPat v2

Da die Motorwelle.8 samt Schwungscheibe 29 von der Druck-Feder 16 ständig in Richtung zur Kupplungs-Brems-Scheibe 43 hin gedrückt wird, kann also mit der Einstellmutter 72 die Ruhe-Anpreßkraft der Kupplungs-Brems-Scheibe 43 mit ihrem Bremsbelag 57 gegen die Bremsfläche 58 des Bremslagerschildes 34 eingestellt werden, während durch Verstellen der Einstellschraube 83 der Luftspalt 68 zwischen Kupplungsbelag 49 und der Kupplungsfläche 5o eingestellt wird.
Since the motor shaft 8 together with disk flywheel 29 is constantly pushed by the pressure spring 16 in the direction of the coupling-brake disk 43, the resting pressure force of the coupling-brake disk 43 with its brake pad 57 can be adjusted via the adjustment nut 72 against the brake area 58 of the brake end shield 34 while the air gap 68 between coupling facing 49 and the coupling surface 50 is adjusted.
EuroPat v2

Jede Druckfeder 24 drückt unter Zwischenschaltung der Druckscheibe 22 den Kupplungsring 21 gegen den Ring 16, während dieser über den Kupplungsbelag 20 auf die Ringscheibe 15 drückt.
Each compression spring 24 forces through the intermediary of the pressure disc 22 the coupling ring 21 against the ring 16, and bears on the ring disc 15 via the coupling lining 20.
EuroPat v2

Auf diese Weise entsteht eine Bremse, vorzugsweise eine Lamellenbremse mit zu der Antriebswelle 2 konzentrischen, aus dem Kupplungsbelag 20 und dem Kupplungsring 21 bestehenden Reibbelägen, die einer Relativbewegung von Welle 2 und Spannsegmenten 7 entgegenwirkt.
In this manner a brake is produced, preferably a multiple-plate brake with friction linings, comprising the coupling lining 20 and the coupling ring 21, that is concentric to the drive shaft 2 and counteracts a relative movement of the shaft 2 and the clamping segments 7.
EuroPat v2

Der ringförmige Kupplungsbelag 49 liegt mit seinem äußeren Umfang etwa gegen den Innenumfang des Ringsteges 51 an.
The outer perimeter of the annular coupling facing 49 (clutch facing) approximately rests against the inner perimeter of the ring piece 51.
EuroPat v2

Während der Kupplungsbelag 49 auf der Seite des Ankerrings 44 angebracht ist, auf der die Federscheibe 45 befestigt ist, ist der ringscheibenförmige Bremsbelag 57 in einer diesem angepaßten ringförmigen Ausnehmung 59 des Ankerrings 44 angeordnet.
While the coupling facing 49 preferably is attached to the side of the anchor ring 45 on which the spring washer 45 is secured, the annular brake pad 57 preferably is positioned in a suitably-adapted annular recess 59 of the armature ring 44.
EuroPat v2

Die durch das erwähnte thermisch bedingte Quellen von Kupplungsbelag 49 und Bremsbelag 57 bedingte Verringerung des Luftspaltes 68 wird also kompensiert.
The reduction of the air gap 68 due to the thermally-caused swelling of the coupling facing and brake pad 57 is therefore compensated.
EuroPat v2

Zwischen der Innenwand 37 der Kupplungshülse 35 und der Außenwand 39 der Läuferbuchse 17 ist ein Kupplungsbelag 41 angeordnet.
Between the inner wall 37 of the coupling sleeve 35 and the outer wall 39 of the rotor sleeve 17 a lining 41 is arranged.
EuroPat v2

Das Drehmoment der Rutschkupplung 45, die aus dem Kupplungsbelag oder dem Fett 41 sowie der Innenwand der Kupplungsbuchse 35 und der Außenwand der Läuferbuchse 17 gebildet ist, ist derart eingestellt, daß es etwas schwächer ist als das maximale Motordrehmoment.
A slip coupling 45 is formed by the lining or the grease 41, the inner wall 37 of the coupling sleeve 35 and the outer wall of the rotor sleeve 17. The torque of the slip coupling 45 is adjusted so that it is slightly smaller than the maximum motor torque.
EuroPat v2

Hierzu zählen beispielsweise die sogenannten Verschleissteile wie Brems- und Kupplungsbelag, Betriebsflüssigkeiten wie Brems- und Kühlflüssigkeit oder Motor- und Getriebeöl, ferner auch abgeschlossene Systeme und deren Teile, wie z.B. eine Klimaanlage und ihre wesentlichen Bestandteile, deren Eigenschaften bzw. Leistungen sich meist nur in Ausnahmefällen verändern können.
Among those are, for example, the so-called wearing-out parts such as brake and clutch lining, operating fluids such as brake and cooling fluid or engine and tramsission oil, additionally also closed-off or sealed-off systems and the parts thereof such as, for example, an air-conditioning system and its essential component parts, whose properties, respectively, outputs can change for the most part only in exceptional cases.
EuroPat v2

Wenn die Ringscheibe 15 an einer Drehung verhindert wird, bei­spielsweise durch in die Verzahnung 25 eingerastete Sperrklaue 26, kann die Welle 2 bei Einleitung eines entsprechenden Drehmomentes entgegen der durch den Kupplungsbelag 20 und den Kupplungsring 21 dargestell­ten Bremse oder den durch sie hervorgerufenen Kräften verdreht werden.
Other means of preventing this turning will be readily apparent to one skilled in the art While the ring disc 15 is prevented from turning, the shaft 2 can be turned by introducing a corresponding moment of rotation against the brake comprising the coupling lining 20 and the coupling ring 21, or the forces generated by the brake.
EuroPat v2

Zwischen dem ortsfesten, höhenverstellbaren Steuertring 29, welcher ein Teil der Kupplung darstellt, und dem unteren Planetenradträger 25 als weiterem Kupplungsteil ist ein Filzring 30 angeordnet, der als Kupplungsbelag für die Rutschkupplung dient.
A ring of felt 30, which serves as the clutch facing for the slip coupling is arranged between the height adjustable control ring 29, which forms part of the coupling, and the lower planet carrier 25.
EuroPat v2

Damit werden auch über den Kupplungsbelag 30 die Planetenräder 26 gedreht, die damit das Glockenrad 21 und das an Schwenkradhebel 22 befestigte Schwenkrad 4 in die gewünschte Betriebsart umsteuern.
Also, the planet wheels 26 are rotated via the clutch facing 30, to change the bell wheel 21 and the tumbler gear 4, which is affixed to the tumbler gear lever 22, to the desired mode of operation.
EuroPat v2

Sie sollen nicht etwa der Kupplungsscheibe eine bestimmte nichtlineare Federcharakteristik leihen und sie können dies auch nicht, weil sie in einem im wesentlichen nicht elastischem Material angebracht sind, nämlich im eigentlichen Kupplungsbelag.
They are not intended to impart a defined non-linear spring characteristic to the clutch disc, and they are unable to do this since they are attached in an essentially non-elastic material, namely in the actual clutch lining.
EuroPat v2

Einen ähnlichen Stand der Technik beschreibt die US A 2,097,710, wo bei einigen Ausführungsformen die Trägerbleche der dort gezeigten Kupplungsscheib gewellt sind und der Kupplungsbelag in radialer Richtung verlaufende Rillen aufweist.
Similar prior art is disclosed in U.S. Pat. No. 2,097,710 where the carrier sheets of the clutch discs disclosed there are corrugated in some embodiments and the clutch lining is provided with radially extending grooves.
EuroPat v2

Bei einer einfachsten Ausführungsform ist nur das Trägerblech und eine einzige elastomere Zwischenschicht vorgesehen, mit der der Kupplungsbelag verbunden ist.
In the simplest embodiment, only the carrier plate and a single elastomer intermediate layer are provided with which the clutch lining is connected.
EuroPat v2

Standardmäßig verfügt eine verwendete Kupplung über zumindest ein Verschleißteil, zum Beispiel eine Kupplungsscheibe oder einen Kupplungsbelag, welches durch Abrieb beim Schalten der Kupplung verschlissen wird.
Conventionally, a clutch which is used has at least one wearing part, for example a clutch disk or a clutch lining, which is worn away when the clutch is shifted.
EuroPat v2

Über axial verstellbare und mit einem Kupplungsbelag und einem Bremsbelag versehene Zwischenscheiben erfolgt die Übertragung eines Antriebs- oder Bremsmoments auf die Welle und damit auf die Antriebsrolle.
By means of axially adjustable intermediate discs provided with a coupling lining and a brake lining the drive or braking torque is transmitted to the shaft and thereby to the drive roller.
EuroPat v2

Diese Verfahren ermöglichen jedoch ebenfalls nur eine Voraussage über den Alterungszustand der zu wechselnden Schmierstoffe sowie dem Verschleiß unterliegender Teile wie Bremsbeläge und Kupplungsbelag.
However, these methods also permit only one prediction regarding the aging of the lubricant, and the wear of susceptible parts such as brake linings and clutch lining.
EuroPat v2