Translation of "Kulturschock" in English

Ein Kulturschock wird oft als eine Achterbahn der Gefühle beschrieben.
Culture shock is often described as an emotional rollercoaster.
Tatoeba v2021-03-10

Als wir letztendlich hierhier kamen, war es wie ein enormer Kulturschock.
Yeah, you know, when we finally moved here, it was like a huge culture shock all around.
OpenSubtitles v2018

Es droht der Tod durch Kulturschock.
I see death by culture shock.
OpenSubtitles v2018

Es war bestimmt ein Kulturschock für sie, hierher zu kommen.
I'm sure coming here has been a culture shock for her.
OpenSubtitles v2018

Für die beiden sehr ungleichen Schwestern kommt dies einem Kulturschock gleich.
This is tantamount to a culture shock for the sisters Very much uneven.
Wikipedia v1.0

Ich kann uns was kochen, um den Kulturschock zu überwinden.
I can make you some dinner. Ease the culture shock.
OpenSubtitles v2018

Kulturschock in Canterbury ein Aufbaustudium in Computerwissenschaft zuabsolvieren.
Culture shock in 1990 to do my postgraduate degree incomputer science at the University of Kent based in Canterbury.
EUbookshop v2

Die Globalisierung der Wirtschaft ruft einen tatsächlichen Kulturschock hervor.
Globalization of the economy comes as a real culture shock.
EUbookshop v2

Du musst eine Art Kulturschock erlebt haben.
You must have experienced some kind of culture shock.
OpenSubtitles v2018

Ein solcher Umbruch bedeutet natürlich einen gewaltigen Kulturschock.
Such an upheaval involves a major culture shock.
EUbookshop v2

Als ich 1982 in der Schweiz ankam, erlebte ich einen Kulturschock.
When I first arrived in 1982, I suffered from culture shock.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, WC und kein WC-Papier Spülung war ein bisschen ein Kulturschock!
However, WC and no toilet paper flushing was a bit of a culture shock!
ParaCrawl v7.1

Viele erleben einen kleinen Kulturschock, wenn sie nach Deutschland kommen.
Many of them may experience a minor culture shock when they come to Germany.
ParaCrawl v7.1

Viele erlebten auf dem Sofa einen Kulturschock.
Many viewers at home experienced a culture shock.
ParaCrawl v7.1

Der erste Kulturschock tritt natürlich in Bezug auf Klima und Umwelt ein.
The first experience of culture shock is linked to the weather and environment.
ParaCrawl v7.1

Ich erlebte einen richtigen Kulturschock", so Boff in einem Interview.
I experienced a real culture shock", said Boff in an interview.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte zu viele Schmerzen um zu channeln und war in einem Kulturschock.
I was in too much pain to channel and I was in culture shock.
ParaCrawl v7.1

Für einen Teil der Redaktion war sein Auftreten ein mittlerer Kulturschock.
For some on the editorial team, his demeanor was a mid-sized culture shock.
ParaCrawl v7.1

Was war der grösste Kulturschock bei der Ankunft in Basel?
What was the biggest cultural shock when coming to Basel?
CCAligned v1

Wir haben das Thema Kulturschock, hier weitere Beispiele:
We talked about culture shock, here other examples:
CCAligned v1

Kulturschock - Es ist ein bisschen eine Anpassung ...
Culture Shock – It’s A Bit Of An Adjustment…
CCAligned v1

Kulturschock: Mit welchen Überraschungen müssen Sie rechnen?
Culture shock: what surprises can you expect?
CCAligned v1

Hier gibt es keinen Kulturschock, eher ein Aufeinanderzugehen und ein Miteinander.
There are no culture clashes here, just meetings and sharing.
ParaCrawl v7.1

Immer wieder fällt das Wort "Kulturschock" als angebliches Leitmotiv ihres Werks.
Repeatedly, the expression "culture shock" is dropped as the supposed leitmotif of her work.
ParaCrawl v7.1

Den Begriff kenn eigentlich jeder, aber was ist eigentlich der Kulturschock.
Almost everyone is familiar with the expression „culture shock“, but what is it, actually?
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie aber ruhig Ihren eigenen Kulturschock.
Feel free to experience your own culture shock.
ParaCrawl v7.1

War der Umzug in die Vereinigten Staaten dennoch ein Kulturschock für Sie?
Was moving to the U.S. still a culture shock for you?
ParaCrawl v7.1

Von Grenzach nach San Francisco – war das ein Kulturschock?
From Grenzach to San Francisco – did you get a culture shock?
ParaCrawl v7.1