Translation of "Kulak" in English

Genaue Zuordnungkriterien für die Bezeichnung Kulak existierten zudem nicht.
Stalin requested severe measures to put an end to the kulak resistance.
Wikipedia v1.0

Zwischen Kulak und kleinem Handwerksmeister tauchte gleichsam aus dem Erdboden der Zwischenhändler auf.
Between the kulak and the petty home craftsman there appeared, as though from under the earth, the middleman.
ParaCrawl v7.1

Aber zu solchem „Idealismus“ ist der Kulak wenig geneigt.
But the kulak is little inclined to that kind of “idealism.”
ParaCrawl v7.1

Hallo Kürsat Kulak, bitte nehmen Sie Kontakt mit mir auf.
Hello Kürsat Kulak, Please contact me. Kind regards,
ParaCrawl v7.1

Der Kulak Belokon sabotiert unsere Arbeit, versteckt das Saatgut und bringt das Vieh um..."
The kulak Belokon sabotages our work, hides the seeds and kills the livestock..."
OpenSubtitles v2018

Die Kollektiv- und Sowjetwirtschaften waren schwach, der Kulak aber war noch bei Kräften.
The collective farms and state farms were weak, while the kulak was still strong.
ParaCrawl v7.1

Der Kulak muss durch wirtschaftliche Maßnahmen und auf dem Boden der sowjetischen Gesetzlichkeit angepackt werden.
The kulak must be defeated by means of economic measures and in conformity with Soviet law.
ParaCrawl v7.1

Denn, wenn die NÖP vorwiegend ein Rückzug ist, wenn die sozialistische Natur der staatlichen Industrie angezweifelt wird, wenn der Kulak nahezu allmächtig ist, wenn auf die Genossenschaften wenig zu hoffen ist, die Rolle des Mittelbauern fortschreitend geringer wird, der neue Entwicklungsweg des Dorfes zweifelhaft ist, die Partei fast entartet, die Revolution vom Westen aber noch nicht so nahe ist, was bleibt nach alledem im Arsenal der Opposition übrig, worauf rechnet sie im Kampfe gegen die kapitalistischen Elemente unserer Wirtschaft?
For, if NEP is mainly a retreat, if the socialist nature of state industry is doubted, if the kulak is almost omnipotent, if little hope can be placed in the co-operatives, if the role of the middle peasant is progressively declining, if the new path of development in the countryside is open to doubt, if the Party is almost degenerating, while the revolution in the West is not very near -- then what is there left in the arsenal of the opposition, what can it count on in the struggle against the capitalist elements in our economy?
ParaCrawl v7.1

Sie glauben, man könne das Dorf in aller Stille, im Selbstlauf, ohne Klassenkampf, nur durch die Einkaufs- und Absatzgenossenschaften auf die Geleise des Sozialismus überleiten - sind sie doch überzeugt, der Kulak werde von selbst in den Sozialismus hineinwachsen.
They think that the countryside can be transferred to socialist lines on the quiet, automatically, without class struggle, merely with the aid of supply and marketing co-operatives, for they are convinced that the kulaks themselves will grow into socialism.
ParaCrawl v7.1

Durch keinerlei Berufung auf den Marxismus, auf den Leninismus lässt sich der Grundsatz verschleiern, dass der Kulak gefährlich ist.
No talk of Marxism, no talk of Leninism can cover up the thesis that the kulaks are dangerous.
ParaCrawl v7.1

In Zukunft wären auch eine Nutzung im Rahmen der Medikamentenentwicklung und Diagnostik denkbar", so Nils A. Kulak, Miterfinder und Mitgründer von PreOmics.
The kit can also conceivably be used in drug development and diagnostics in the future," says Nils A. Kulak, co-inventor and co-founder of PreOmics.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Pech der Bucharinleute, das sie die Mechanik des Klassenkampfes nicht begreifen, nicht begreifen, dass der Kulak der geschworene Feind der Werktätigen, der geschworene Feind unserer ganzen Gesellschaftsordnung ist.
The Bukharinites' misfortune is that they do not understand the mechanics of the class struggle, do not understand that the kulak is an inveterate enemy of the working people, an inveterate enemy of our whole system.
ParaCrawl v7.1

Der Kulak wich aus solange er konnte, doch im letzten Augenblick spannte er, sich noch einmal am Hinterkopf kratzend, seine satten Gäule vor den eisenbeschlagenen Wagen und fuhr, seinen Anteil zu holen.
The kulak maneuvered while he could, but at the last moment, scratching the back of his head once more, hitched the well-fed horses to the iron-rimmed wagon and went out for his share.
ParaCrawl v7.1

Nicht genug damit: „heute glaubt auch der Kulak kaum noch an die Möglichkeit einer Wiederkehr seiner ehemaligen Ausbeuterstellung auf dem Lande“.
And yet more: “The kulak himself now hardly believes in the possibility of a return to his former position of exploiter in the village.”
ParaCrawl v7.1

In Zukunft wären auch eine Nutzung im Rahmen der Medikamentenentwicklung und Diagnostik denkbar“, so Nils A. Kulak, Miterfinder und Mitgründer von PreOmics.
The kit can also conceivably be used in drug development and diagnostics in the future,” says Nils A. Kulak, co-inventor and co-founder of PreOmics.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtsopportunisten behaupten ferner, es gebe in unserer Gesellschaftsordnung keine Grundlagen für eine Spaltung zwischen Arbeiterklasse und Bauernschaft, folglich brauche man sich keine Sorgen zu machen um die Festlegung einer richtigen Politik gegenüber den sozialen Gruppen im Dorf, da der Kulak sowieso in den Sozialismus hineinwachsen werde und das Bündnis der Arbeiter und Bauern sozusagen im Selbstlauf gesichert werden würde.
The Right opportunists assert, further, that there are no grounds inherent in our social system for a split between the working class and the peasantry -- consequently we need not worry about establishing a correct policy in regard to the social groups in the countryside, because the kulaks will grow into socialism in any case, page 350 and the alliance of the workers and peasants will be guaranteed automatically, so to speak.
ParaCrawl v7.1