Translation of "Kulak" in English
Genaue
Zuordnungkriterien
für
die
Bezeichnung
Kulak
existierten
zudem
nicht.
Stalin
requested
severe
measures
to
put
an
end
to
the
kulak
resistance.
Wikipedia v1.0
Zwischen
Kulak
und
kleinem
Handwerksmeister
tauchte
gleichsam
aus
dem
Erdboden
der
Zwischenhändler
auf.
Between
the
kulak
and
the
petty
home
craftsman
there
appeared,
as
though
from
under
the
earth,
the
middleman.
ParaCrawl v7.1
Aber
zu
solchem
„Idealismus“
ist
der
Kulak
wenig
geneigt.
But
the
kulak
is
little
inclined
to
that
kind
of
“idealism.”
ParaCrawl v7.1
Hallo
Kürsat
Kulak,
bitte
nehmen
Sie
Kontakt
mit
mir
auf.
Hello
Kürsat
Kulak,
Please
contact
me.
Kind
regards,
ParaCrawl v7.1
Der
Kulak
Belokon
sabotiert
unsere
Arbeit,
versteckt
das
Saatgut
und
bringt
das
Vieh
um..."
The
kulak
Belokon
sabotages
our
work,
hides
the
seeds
and
kills
the
livestock..."
OpenSubtitles v2018
Die
Kollektiv-
und
Sowjetwirtschaften
waren
schwach,
der
Kulak
aber
war
noch
bei
Kräften.
The
collective
farms
and
state
farms
were
weak,
while
the
kulak
was
still
strong.
ParaCrawl v7.1
Der
Kulak
muss
durch
wirtschaftliche
Maßnahmen
und
auf
dem
Boden
der
sowjetischen
Gesetzlichkeit
angepackt
werden.
The
kulak
must
be
defeated
by
means
of
economic
measures
and
in
conformity
with
Soviet
law.
ParaCrawl v7.1
Denn,
wenn
die
NÖP
vorwiegend
ein
Rückzug
ist,
wenn
die
sozialistische
Natur
der
staatlichen
Industrie
angezweifelt
wird,
wenn
der
Kulak
nahezu
allmächtig
ist,
wenn
auf
die
Genossenschaften
wenig
zu
hoffen
ist,
die
Rolle
des
Mittelbauern
fortschreitend
geringer
wird,
der
neue
Entwicklungsweg
des
Dorfes
zweifelhaft
ist,
die
Partei
fast
entartet,
die
Revolution
vom
Westen
aber
noch
nicht
so
nahe
ist,
was
bleibt
nach
alledem
im
Arsenal
der
Opposition
übrig,
worauf
rechnet
sie
im
Kampfe
gegen
die
kapitalistischen
Elemente
unserer
Wirtschaft?
For,
if
NEP
is
mainly
a
retreat,
if
the
socialist
nature
of
state
industry
is
doubted,
if
the
kulak
is
almost
omnipotent,
if
little
hope
can
be
placed
in
the
co-operatives,
if
the
role
of
the
middle
peasant
is
progressively
declining,
if
the
new
path
of
development
in
the
countryside
is
open
to
doubt,
if
the
Party
is
almost
degenerating,
while
the
revolution
in
the
West
is
not
very
near
--
then
what
is
there
left
in
the
arsenal
of
the
opposition,
what
can
it
count
on
in
the
struggle
against
the
capitalist
elements
in
our
economy?
ParaCrawl v7.1
Sie
glauben,
man
könne
das
Dorf
in
aller
Stille,
im
Selbstlauf,
ohne
Klassenkampf,
nur
durch
die
Einkaufs-
und
Absatzgenossenschaften
auf
die
Geleise
des
Sozialismus
überleiten
-
sind
sie
doch
überzeugt,
der
Kulak
werde
von
selbst
in
den
Sozialismus
hineinwachsen.
They
think
that
the
countryside
can
be
transferred
to
socialist
lines
on
the
quiet,
automatically,
without
class
struggle,
merely
with
the
aid
of
supply
and
marketing
co-operatives,
for
they
are
convinced
that
the
kulaks
themselves
will
grow
into
socialism.
ParaCrawl v7.1
Durch
keinerlei
Berufung
auf
den
Marxismus,
auf
den
Leninismus
lässt
sich
der
Grundsatz
verschleiern,
dass
der
Kulak
gefährlich
ist.
No
talk
of
Marxism,
no
talk
of
Leninism
can
cover
up
the
thesis
that
the
kulaks
are
dangerous.
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
wären
auch
eine
Nutzung
im
Rahmen
der
Medikamentenentwicklung
und
Diagnostik
denkbar",
so
Nils
A.
Kulak,
Miterfinder
und
Mitgründer
von
PreOmics.
The
kit
can
also
conceivably
be
used
in
drug
development
and
diagnostics
in
the
future,"
says
Nils
A.
Kulak,
co-inventor
and
co-founder
of
PreOmics.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Pech
der
Bucharinleute,
das
sie
die
Mechanik
des
Klassenkampfes
nicht
begreifen,
nicht
begreifen,
dass
der
Kulak
der
geschworene
Feind
der
Werktätigen,
der
geschworene
Feind
unserer
ganzen
Gesellschaftsordnung
ist.
The
Bukharinites'
misfortune
is
that
they
do
not
understand
the
mechanics
of
the
class
struggle,
do
not
understand
that
the
kulak
is
an
inveterate
enemy
of
the
working
people,
an
inveterate
enemy
of
our
whole
system.
ParaCrawl v7.1
Der
Kulak
wich
aus
solange
er
konnte,
doch
im
letzten
Augenblick
spannte
er,
sich
noch
einmal
am
Hinterkopf
kratzend,
seine
satten
Gäule
vor
den
eisenbeschlagenen
Wagen
und
fuhr,
seinen
Anteil
zu
holen.
The
kulak
maneuvered
while
he
could,
but
at
the
last
moment,
scratching
the
back
of
his
head
once
more,
hitched
the
well-fed
horses
to
the
iron-rimmed
wagon
and
went
out
for
his
share.
ParaCrawl v7.1
Nicht
genug
damit:
„heute
glaubt
auch
der
Kulak
kaum
noch
an
die
Möglichkeit
einer
Wiederkehr
seiner
ehemaligen
Ausbeuterstellung
auf
dem
Lande“.
And
yet
more:
“The
kulak
himself
now
hardly
believes
in
the
possibility
of
a
return
to
his
former
position
of
exploiter
in
the
village.”
ParaCrawl v7.1
In
Zukunft
wären
auch
eine
Nutzung
im
Rahmen
der
Medikamentenentwicklung
und
Diagnostik
denkbar“,
so
Nils
A.
Kulak,
Miterfinder
und
Mitgründer
von
PreOmics.
The
kit
can
also
conceivably
be
used
in
drug
development
and
diagnostics
in
the
future,”
says
Nils
A.
Kulak,
co-inventor
and
co-founder
of
PreOmics.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtsopportunisten
behaupten
ferner,
es
gebe
in
unserer
Gesellschaftsordnung
keine
Grundlagen
für
eine
Spaltung
zwischen
Arbeiterklasse
und
Bauernschaft,
folglich
brauche
man
sich
keine
Sorgen
zu
machen
um
die
Festlegung
einer
richtigen
Politik
gegenüber
den
sozialen
Gruppen
im
Dorf,
da
der
Kulak
sowieso
in
den
Sozialismus
hineinwachsen
werde
und
das
Bündnis
der
Arbeiter
und
Bauern
sozusagen
im
Selbstlauf
gesichert
werden
würde.
The
Right
opportunists
assert,
further,
that
there
are
no
grounds
inherent
in
our
social
system
for
a
split
between
the
working
class
and
the
peasantry
--
consequently
we
need
not
worry
about
establishing
a
correct
policy
in
regard
to
the
social
groups
in
the
countryside,
because
the
kulaks
will
grow
into
socialism
in
any
case,
page
350
and
the
alliance
of
the
workers
and
peasants
will
be
guaranteed
automatically,
so
to
speak.
ParaCrawl v7.1