Translation of "Kristallnacht" in English
Die
berühmte
Vorkriegsakademie
wurde
1938
in
der
so
genannten
Kristallnacht
niedergebrannt.
The
famous
pre-war
Jewish
teacher's
academy
had
been
burned
down
during
Reichskristallnacht
in
1938.
TildeMODEL v2018
Nach
der
sogenannten
Kristallnacht
wurde
Otto
T
reitel
ins
KZ
Sachsenhausen
verschleppt.
After
the
Reichskristallnacht,
Otto
Treitel
was
deported
to
the
concentration
camp
Sachsenhausen.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Kristallnacht
ist
er
gezwungen,
sein
Unternehmen
zurückzulassen.
Following
Kristallnacht,
he
is
forced
to
leave
his
business
behind.
ParaCrawl v7.1
In
der
"Kristallnacht"
wurde
mein
Vater
verhaftet.
In
the
"Kristallnacht"
my
father
was
arrested.
ParaCrawl v7.1
Für
Shay
war
es
wie
eine
zweite
Kristallnacht.
For
shay
this
was
a
second
Kristallnacht.
ParaCrawl v7.1
Hin
und
wieder
wird
er
sentimental
und
spricht
über
die
Kristallnacht.
He
gets
weepy
every
once
in
while,
and
talks
about
Kristallnacht.
ParaCrawl v7.1
Und
warum
hat
sie
Kristallnacht
geheißen?
And
why
was
it
called
Kristallnacht?
ParaCrawl v7.1
Kristallnacht
"Die
Inge
ist
der
Schweineeimer"
Kristallnacht
"Inge
is
the
slop
bucket."
ParaCrawl v7.1
Am
Tag
der
Kristallnacht
schickte
mich
meine
Mutter
alleine
zum
Einkaufen.
On
Kristallnacht
the
10th
November,
1938
my
mother
sent
me
shopping
on
my
own.
ParaCrawl v7.1
Die
Nazis
hatten
die
"Kristallnacht"
von
langer
Hand
vorbereitet.
Kristallnacht
was
prepared
well
in
advance
by
the
Nazis.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Kristallnacht
im
Jahre
1938
war
er
Zeuge
der
Demolierung
der
Potsdamer
Synagoge.
In
1938,
during
Kristallnacht,
he
witnessed
the
demolition
of
the
Potsdam
synagogue.
Wikipedia v1.0
Im
Zusammenhang
mit
der
Kristallnacht
beunruhigen
Klepper
die
willkürlichen
Verhaftungen
jüdischer
Männer
durch
die
Gestapo.
In
connection
with
the
Kristallnacht
Klepper
disturb
the
arbitrary
arrests
of
Jewish
men
by
the
Gestapo.
WikiMatrix v1
Nach
der
"Kristallnacht"
änderte
sich
alles
sehr
schnell,
erinnert
sich
Felix
Weil.
After
the
"Kristallnacht"
everything
changed
very
quickly,
remembers
Felix
Weil.
ParaCrawl v7.1
Kristallnacht
im
Jahre
1938
führte
zu
Tausenden
von
Juden
der
Stadt
Inhaftierung
und
Vernichtung
von
Unternehmen.
Kristallnacht
in
1938
led
to
thousands
of
the
city's
Jews
imprisonment
and
destruction
of
businesses.
ParaCrawl v7.1
Daß
die
"Kristallnacht"
von
Hitler
gewollt
gewesen
wäre,
ist
nicht
wahr.
It
is
not
true
that
Hitler
wanted
the
"Kristallnacht"
to
happen.
ParaCrawl v7.1
Seine
Wände
zeigt
Fragmente,
die
die
"berühmt-berüchtigten
Kristallnacht"
der
Nazis
zu
symbolisieren.
Its
walls
shows
fragments
that
symbolize
the
'Infamous
Kristallnacht'
of
the
nazis.
ParaCrawl v7.1
Die
Kristallnacht
wurde
dazu
genutzt,
die
Arisierung
des
noch
verbliebenen
jüdischen
Eigentums
zu
beschleunigen.
The
Kristallnacht
was
used
to
speed
up
the
process
of
Aryanising
what
was
left
of
Jewish
property.
ParaCrawl v7.1
Während
der
*Kristallnacht
wurde
die
Synagoge
angezündet
und
Läden
und
Wohnungen
wurden
geplündert.
On
*Kristallnacht
the
synagogue
was
set
on
fire
and
shops
and
homes
were
looted.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
lassen
Sie
mich
Ihnen
sagen,
daß
meine
Generation
das
Glück
hatte,
das
Massaker
an
den
Algeriern
in
Paris
1961,
die
Kristallnacht
am
9.
November
1938
und
den
Beginn
der
Judenverfolgungen
in
zahlreichen
Ländern
Europas
nicht
erlebt
zu
haben,
daß
sie
vor
allem
aber
das
Glück
hatte,
Zeuge
des
Endes
der
Apartheid
in
Südafrika
zu
werden.
Mr
President,
I
would
like
to
tell
you
briefly
that
I
belong
to
a
generation
which
was
fortunate
not
to
live
through
the
massacre
of
Algerians
in
Paris
in
1961,
not
to
experience,
on
9
November
1938,
Kristallnacht
or
the
start
of
Jewish
persecution
in
various
European
countries
and
fortunate,
above,
all
to
see
the
end
of
apartheid
in
South
Africa.
Europarl v8
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
der
rechtsextremen
Kundgebung
in
der
letzten
Woche
in
Prag
gewidmet
werden,
bei
der
versucht
wurde,
die
als
Kristallnacht
bekannte
anti-jüdische
Säuberungsaktion
vom
9.
November
1938
zu
feiern.
Special
attention
should
be
given
to
last
week's
far-right
rally
in
Prague,
which
attempted
to
celebrate
the
1938
anti-Jewish
purge
known
as
the
Kristallnacht
on
9
November.
Europarl v8
Unsere
Fraktion
misst
dem
in
diesem
Jahr
besondere
Bedeutung
bei,
weil
wir
in
diesem
Jahr
nämlich
des
Prager
Aufstands,
des
Prager
Frühlings,
aber
auch
der
Kristallnacht
gedenken.
Our
group
sees
this
as
especially
important
this
year,
as
this
year
we
commemorate
the
Prague
uprising,
the
Prague
Spring,
but
also
Kristallnacht.
Europarl v8
In
britischen
und
amerikanischen
Medienberichten
wurden
Vergleiche
zur
Nazi-Ära
gezogen,
wobei
manche
Berichterstatter
im
Gefolge
der
Angriffe
auf
französische
Synagogen
sogar
von
einer
französischen
Kristallnacht
sprachen.
British
and
American
media
reports
have
made
comparisons
to
the
Nazi
era,
with
some
even
referring,
in
the
aftermath
of
attacks
on
French
synagogues,
to
a
French
Kristallnacht.
News-Commentary v14
Die
groteske
Verknüpfung
von
legitimer
Solidarität
mit
Palästina
und
anti-jüdischen
Schmähungen
scheint
eine
politisch
korrekte
Form
des
Antisemitismus
hervorgebracht
zu
haben
–
die
70
Jahre
nach
dem
Holocaust
für
die
jüdischen
Gemeinden
in
Europa
das
Gespenst
der
Kristallnacht
erstehen
lässt.
The
grotesque
coupling
of
legitimate
solidarity
with
Palestine
and
anti-Jewish
invective
seems
to
have
forged
a
politically
correct
form
of
anti-Semitism
–
one
that,
70
years
after
the
Holocaust,
is
raising
the
specter
of
Kristallnacht
over
Europe’s
Jewish
communities.
News-Commentary v14
In
der
"Kristallnacht"
wurden
etwa
1.500
Menschen
ermordet,
unzählige
Geschäfte
und
Wohnungen
zerstört,
1.400
Synagogen
niedergebrannt
und
etwa
30.000
Juden
in
Konzentrationslagern
verschleppt.
About
1,500
people
were
murdered
on
Kristallnacht,
countless
businesses
and
apartments
smashed
up,
1,400
synagogues
destroyed
and
some
30,000
Jewish
men
incarcerated
in
concentration
camps.
ParaCrawl v7.1