Translation of "Kriegsgeschrei" in English

Wir sollten unseren Schmerz über die Opfer nicht in Kriegsgeschrei ausarten lassen.
Our message of suffering for the victims should not turn into a war cry.
Europarl v8

Das ist Kriegsgeschrei, Mofo, alles klar?
That's a war cry, mofo, all right?
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet hören von Kriegen und Kriegsgeschrei; seht zu und erschreckt nicht.
Comments And you shall hear of wars and rumors of wars.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr aber von Kriegen und Kriegsgeschrei hören werdet, so erschreckt nicht;
"When you hear of wars and rumors of wars, don't be troubled.
ParaCrawl v7.1

Mitteleuropa war schon voll von Unterdrückung und Kriegsgeschrei.
Central Europe was full of oppression and war cries.
ParaCrawl v7.1

Empathie, Vernunft und Selbstbeherrschung fungieren als Blockaden von Gewalt und Kriegsgeschrei.
Empathy, reason and self-control act as blockades of violence and war cries .
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit ist dieses Kriegsgeschrei in machen Fällen ein Zeichen der Angst.
In fact, sometimes, these war cries are a sign of fear.
ParaCrawl v7.1

Ihr werdet hören von Kriegen und Kriegsgeschrei.
You will be hearing of wars and rumors of wars.
ParaCrawl v7.1

Da erhob das Volk das Kriegsgeschrei, und sie stießen in die Hörner.
So the people gave a loud cry, and the horns were sounded;
ParaCrawl v7.1

Die Welt ist nach dem 20. September 2001 erfüllt von lautem Kriegsgeschrei.
Since the 20th of September the world is full of loud war-cries.
ParaCrawl v7.1

Es hört sich nach dem Kriegsgeschrei der Sioux oder der Cheyenne an, Sir.
I hate to say it, Colonel, but it sounds like Sioux or Cheyenne war cries to me, sir.
OpenSubtitles v2018

Lass mich dein Kriegsgeschrei hören.
Let me hear your war cry.
OpenSubtitles v2018

Und das Heer war ausgezogen und hatte sich in Schlachtordnung aufgestellt und ein großes Kriegsgeschrei erhoben.
And he came to the circle of the camp while the army was going out in battle array shouting the war cry.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr aber hören werdet von Kriegen und Kriegsgeschrei, so fürchtet euch nicht.
And when you have news of wars and talk of wars, do not be troubled;
ParaCrawl v7.1

Mt 24,6 Ihr werdet hören von Kriegen und Kriegsgeschrei; seht zu und erschreckt nicht.
Mt 24,6 "You will be hearing of wars and rumors of wars.
ParaCrawl v7.1

Sorge bereitet mir - und ich wiederhole die Aussage von Herrn de Vries -, daß die Verantwortungslosigkeit des Vereinigten Königreiches schrittweise von falschem Kriegsgeschrei über einen kalten Krieg zu einer Welle von Fremdenfeindlichkeit führt, die durch die Boulevardpresse schwappt.
What worries me - and I echo what Mr de Vries said - is that the irresponsibility of the UK action is leading step-by-step through a phoney war to a cold war to a tide of xenophobia which is sweeping through the tabloid press.
Europarl v8

Ich bin da sehr offen, und ich gehe offen in diese Diskussion hinein, denn ich glaube, das muss man sein, sonst schafft man es bei dem ganzen Kriegsgeschrei, das da jetzt durch die Gänge hallt, nicht, die wirklichen Inhalte miteinander zu besprechen.
I am very flexible here, and I am approaching this debate with an open mind. I believe this is essential, for otherwise – especially given the war-cries now resounding through the corridors – it will be impossible to create the right atmosphere for a substantive joint debate.
Europarl v8

Die Sozialdemokraten könnten nicht besser als die Bischöfe zum Ausdruck bringen, was sie von dem Kriegsgeschrei der Falken in Washington halten.
The socialists cannot express better than the bishops what they think of the war cries from the Washington hawks.
Europarl v8