Translation of "Kriegsgeschrei" in English
Wir
sollten
unseren
Schmerz
über
die
Opfer
nicht
in
Kriegsgeschrei
ausarten
lassen.
Our
message
of
suffering
for
the
victims
should
not
turn
into
a
war
cry.
Europarl v8
Das
ist
Kriegsgeschrei,
Mofo,
alles
klar?
That's
a
war
cry,
mofo,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
hören
von
Kriegen
und
Kriegsgeschrei;
seht
zu
und
erschreckt
nicht.
Comments
And
you
shall
hear
of
wars
and
rumors
of
wars.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
aber
von
Kriegen
und
Kriegsgeschrei
hören
werdet,
so
erschreckt
nicht;
"When
you
hear
of
wars
and
rumors
of
wars,
don't
be
troubled.
ParaCrawl v7.1
Mitteleuropa
war
schon
voll
von
Unterdrückung
und
Kriegsgeschrei.
Central
Europe
was
full
of
oppression
and
war
cries.
ParaCrawl v7.1
Empathie,
Vernunft
und
Selbstbeherrschung
fungieren
als
Blockaden
von
Gewalt
und
Kriegsgeschrei.
Empathy,
reason
and
self-control
act
as
blockades
of
violence
and
war
cries
.
ParaCrawl v7.1
In
Wirklichkeit
ist
dieses
Kriegsgeschrei
in
machen
Fällen
ein
Zeichen
der
Angst.
In
fact,
sometimes,
these
war
cries
are
a
sign
of
fear.
ParaCrawl v7.1
Ihr
werdet
hören
von
Kriegen
und
Kriegsgeschrei.
You
will
be
hearing
of
wars
and
rumors
of
wars.
ParaCrawl v7.1
Da
erhob
das
Volk
das
Kriegsgeschrei,
und
sie
stießen
in
die
Hörner.
So
the
people
gave
a
loud
cry,
and
the
horns
were
sounded;
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
ist
nach
dem
20.
September
2001
erfüllt
von
lautem
Kriegsgeschrei.
Since
the
20th
of
September
the
world
is
full
of
loud
war-cries.
ParaCrawl v7.1
Es
hört
sich
nach
dem
Kriegsgeschrei
der
Sioux
oder
der
Cheyenne
an,
Sir.
I
hate
to
say
it,
Colonel,
but
it
sounds
like
Sioux
or
Cheyenne
war
cries
to
me,
sir.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
dein
Kriegsgeschrei
hören.
Let
me
hear
your
war
cry.
OpenSubtitles v2018
Und
das
Heer
war
ausgezogen
und
hatte
sich
in
Schlachtordnung
aufgestellt
und
ein
großes
Kriegsgeschrei
erhoben.
And
he
came
to
the
circle
of
the
camp
while
the
army
was
going
out
in
battle
array
shouting
the
war
cry.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ihr
aber
hören
werdet
von
Kriegen
und
Kriegsgeschrei,
so
fürchtet
euch
nicht.
And
when
you
have
news
of
wars
and
talk
of
wars,
do
not
be
troubled;
ParaCrawl v7.1
Mt
24,6
Ihr
werdet
hören
von
Kriegen
und
Kriegsgeschrei;
seht
zu
und
erschreckt
nicht.
Mt
24,6
"You
will
be
hearing
of
wars
and
rumors
of
wars.
ParaCrawl v7.1
Sorge
bereitet
mir
-
und
ich
wiederhole
die
Aussage
von
Herrn
de
Vries
-,
daß
die
Verantwortungslosigkeit
des
Vereinigten
Königreiches
schrittweise
von
falschem
Kriegsgeschrei
über
einen
kalten
Krieg
zu
einer
Welle
von
Fremdenfeindlichkeit
führt,
die
durch
die
Boulevardpresse
schwappt.
What
worries
me
-
and
I
echo
what
Mr
de
Vries
said
-
is
that
the
irresponsibility
of
the
UK
action
is
leading
step-by-step
through
a
phoney
war
to
a
cold
war
to
a
tide
of
xenophobia
which
is
sweeping
through
the
tabloid
press.
Europarl v8
Ich
bin
da
sehr
offen,
und
ich
gehe
offen
in
diese
Diskussion
hinein,
denn
ich
glaube,
das
muss
man
sein,
sonst
schafft
man
es
bei
dem
ganzen
Kriegsgeschrei,
das
da
jetzt
durch
die
Gänge
hallt,
nicht,
die
wirklichen
Inhalte
miteinander
zu
besprechen.
I
am
very
flexible
here,
and
I
am
approaching
this
debate
with
an
open
mind.
I
believe
this
is
essential,
for
otherwise
–
especially
given
the
war-cries
now
resounding
through
the
corridors
–
it
will
be
impossible
to
create
the
right
atmosphere
for
a
substantive
joint
debate.
Europarl v8
Die
Sozialdemokraten
könnten
nicht
besser
als
die
Bischöfe
zum
Ausdruck
bringen,
was
sie
von
dem
Kriegsgeschrei
der
Falken
in
Washington
halten.
The
socialists
cannot
express
better
than
the
bishops
what
they
think
of
the
war
cries
from
the
Washington
hawks.
Europarl v8