Translation of "Krankenschein" in English
Ich
habe
meinen
Krankenschein
noch
nicht.
I
haven't
applied
for
the
OHIP
card
yet.
OpenSubtitles v2018
Die
Arbeit
auf
dem
Krankenschein:
ob
gesetzlich
ist?
Work
on
the
sick-list:
whether
it
is
lawful?
ParaCrawl v7.1
Die
e-card
ersetzt
den
Krankenschein,
die
zuvor
verwendet
wurde.
The
e-card
replaces
the
health
insurance
certificate
that
was
used
before.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
wird
der
Krankenschein
während
des
Urlaubes
aufgemacht.
The
worker
has
the
right
for
payment
of
temporary
disability
benefit.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
die
Arbeit
auf
dem
Krankenschein
nicht
bezahlt.
Therefore
work
on
the
sick-list
is
not
paid.
ParaCrawl v7.1
Ob
sich
der
Arbeitgeber
den
Krankenschein
im
Urlaub
vergelten
soll?
Whether
the
employer
the
sick-list
on
holiday
has
to
otplachivat?
ParaCrawl v7.1
Nachweis
über
die
Sozialversicherungsnummer
sofern
in
Österreich
versichert
(SV-Karte,
Krankenschein)
Social
insurance
number
if
insured
in
Austria
(social
insurance
card,
health
insurance
certificate)
ParaCrawl v7.1
Dabei
müssen
sie
das
Gehalt
zahlen,
den
Krankenschein
bezahlen,
für
sie
die
Steuern
zahlen...
Thus
it
needs
to
pay
a
salary,
to
pay
the
sick-list,
to
pay
for
them
taxes...
ParaCrawl v7.1
Die
Intrigen
und
die
Klatsche
zu
vermeiden
es
wird,
zum
Beispiel,
der
Krankenschein
helfen.
To
avoid
intrigues
and
gossips
the
sick-list
will
help,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Sie
diese
erhalten,
sollten
Sie
einen
Krankenschein
bei
der
örtlichen
Klinik
zu
erhalten.
Once
you
have
obtained
this,
you
should
receive
a
medical
card
at
the
local
clinic.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
diese
Balance
verläßt
-
und
das
hat
Hedy
d'Ancona
bei
ihrem
ersten
Bericht
getan,
in
dem
sie
die
Straffreistellung
des
Konsums
von
Drogen,
den
freien
Verkauf
von
Cannabisprodukten
oder
Heroin
auf
Krankenschein
gefordert
hat
-
dann
wird
man
bestraft.
Anyone
who
disregards
this
balance
-
as
Mrs
d'Ancona
did
in
her
first
report
in
which
she
called
for
the
decriminalisation
of
drug
consumption
and
the
free
sale
of
cannabis
products
and
heroin
on
production
of
a
medical
certificate,
must
accept
the
consequences.
Europarl v8
Der
Arzt
erstattet
Ihnen
sein
Honorar,
wenn
Sie
ihm
den
Krankenschein
innerhalb
von
10
Tagen
nach
der
ersten
Inanspruchnahme
nach
reichen.
The
doctor
refunds
these
fees
if
you
forward
the
document
showing
your
entitlement
to
health
benefits
within
10
days
of
first
receiving
treatment.
EUbookshop v2
Der
Arzt
oder
Zahnarzt
händigt
Ihnen
eine
Verordnung
aus
und
vermerkt
auf
dem
Krankenschein
die
Höhe
des
Honorars,
das
Sie
ihm
bezahlen
müssen.
The
doctor
or
dentist
will,
if
necessary,
give
you
a
prescription
and
he
will
enter
on
the
»feuille
de
soins«
the
amount
of
his
fees,
which
you
will
have
to
pay
to
him.
EUbookshop v2
Der
Krankenschein
ist
sodann
dem
Arzt
oder
Zahnarzt
vorzulegen,
der
Sie
kostenlos
behandelt.
Die
Ihnen
verschriebenen
Arzneimittel
werden
in
Apotheken
abgegeben.
You
should
present
the
document
showing
your
entitlement
to
health
services
to
the
general
practitioner,
specialist
or
dentist,
who
will
then
treat
you
free
of
charge.
EUbookshop v2
Werden
Ihnen
Arzneimittel
verordnet,
so
legen
Sie
die
Verordnung
und
den
Krankenschein
der
Apotheke
Ihrer
Wahl
vor,
wo
dann
die
Kosten
für
die
Arzneimittel
darauf
vermerkt
werden,
die
Sie
sofort
bezahlen
müssen.
If
the
doctor
or
dentist
prescribes
drugs
or
medicines,
you
should
present
the
prescription
and
the
»feuille
de
soins«
to
a
chemist
of
your
choice,
who
will
enter
the
cost
of
drugs
and
medicines,
which
you
will
have
to
pay,
on
this
document.
EUbookshop v2
Bürgern
der
Europäischen
Gemeinschaft
wird
geraten,
den
Europäischen
Krankenschein,
der
kostenfreie
ärztliche
Hilfe
bietet,
mitzunehmen.
European
Union
citizens
are
advised
to
take
with
them
the
European
Health
Card
which
provides
free
public
health
assistance.
ParaCrawl v7.1