Translation of "Krankenschein" in English

Ich habe meinen Krankenschein noch nicht.
I haven't applied for the OHIP card yet.
OpenSubtitles v2018

Die Arbeit auf dem Krankenschein: ob gesetzlich ist?
Work on the sick-list: whether it is lawful?
ParaCrawl v7.1

Die e-card ersetzt den Krankenschein, die zuvor verwendet wurde.
The e-card replaces the health insurance certificate that was used before.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall wird der Krankenschein während des Urlaubes aufgemacht.
The worker has the right for payment of temporary disability benefit.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wird die Arbeit auf dem Krankenschein nicht bezahlt.
Therefore work on the sick-list is not paid.
ParaCrawl v7.1

Ob sich der Arbeitgeber den Krankenschein im Urlaub vergelten soll?
Whether the employer the sick-list on holiday has to otplachivat?
ParaCrawl v7.1

Nachweis über die Sozialversicherungsnummer sofern in Österreich versichert (SV-Karte, Krankenschein)
Social insurance number if insured in Austria (social insurance card, health insurance certificate)
ParaCrawl v7.1

Dabei müssen sie das Gehalt zahlen, den Krankenschein bezahlen, für sie die Steuern zahlen...
Thus it needs to pay a salary, to pay the sick-list, to pay for them taxes...
ParaCrawl v7.1

Die Intrigen und die Klatsche zu vermeiden es wird, zum Beispiel, der Krankenschein helfen.
To avoid intrigues and gossips the sick-list will help, for example.
ParaCrawl v7.1

Sobald Sie diese erhalten, sollten Sie einen Krankenschein bei der örtlichen Klinik zu erhalten.
Once you have obtained this, you should receive a medical card at the local clinic.
ParaCrawl v7.1

Wenn man diese Balance verläßt - und das hat Hedy d'Ancona bei ihrem ersten Bericht getan, in dem sie die Straffreistellung des Konsums von Drogen, den freien Verkauf von Cannabisprodukten oder Heroin auf Krankenschein gefordert hat - dann wird man bestraft.
Anyone who disregards this balance - as Mrs d'Ancona did in her first report in which she called for the decriminalisation of drug consumption and the free sale of cannabis products and heroin on production of a medical certificate, must accept the consequences.
Europarl v8

Der Arzt erstattet Ihnen sein Honorar, wenn Sie ihm den Krankenschein innerhalb von 10 Tagen nach der ersten Inanspruchnahme nach reichen.
The doctor refunds these fees if you forward the document showing your entitlement to health benefits within 10 days of first receiving treatment.
EUbookshop v2

Der Arzt oder Zahnarzt händigt Ihnen eine Verordnung aus und vermerkt auf dem Krankenschein die Höhe des Honorars, das Sie ihm bezahlen müssen.
The doctor or dentist will, if necessary, give you a prescription and he will enter on the »feuille de soins« the amount of his fees, which you will have to pay to him.
EUbookshop v2

Der Krankenschein ist sodann dem Arzt oder Zahnarzt vorzulegen, der Sie kostenlos behandelt. Die Ihnen verschriebenen Arzneimittel werden in Apotheken abgegeben.
You should present the document showing your entitlement to health services to the general practitioner, specialist or dentist, who will then treat you free of charge.
EUbookshop v2

Werden Ihnen Arzneimittel verordnet, so legen Sie die Verordnung und den Krankenschein der Apotheke Ihrer Wahl vor, wo dann die Kosten für die Arzneimittel darauf vermerkt werden, die Sie sofort bezahlen müssen.
If the doctor or dentist prescribes drugs or medicines, you should present the prescription and the »feuille de soins« to a chemist of your choice, who will enter the cost of drugs and medicines, which you will have to pay, on this document.
EUbookshop v2

Bürgern der Europäischen Gemeinschaft wird geraten, den Europäischen Krankenschein, der kostenfreie ärztliche Hilfe bietet, mitzunehmen.
European Union citizens are advised to take with them the European Health Card which provides free public health assistance.
ParaCrawl v7.1