Translation of "Kostümentwürfe" in English

Sie können überall einschließlich der Haarschmuck oder Kostümentwürfe verwerndet werden.
They can be used anywhere including the hair decorations or costume design.
ParaCrawl v7.1

In der Ausstellung werden Kostümentwürfe von den 1950er Jahren bis heute vorgestellt.
The exhibition shows costume designs from 1950s until today.
ParaCrawl v7.1

Danach schufen Kostümbildner wie Percy Anderson, George Sheringham und Peter Goffin viktorianische Kostümentwürfe.
After that, designers such as Percy Anderson, George Sheringham and Peter Goffin created Victorian costume designs.
Wikipedia v1.0

In den 60er Jahren entstanden seine letzten Kostümentwürfe, zunächst noch für die DEFA.
His last costume designs came in the 60s into being, first for the DEFA.
ParaCrawl v7.1

Ölbilder, Aquarelle, Modezeichnungen, Stoffmuster und Kostümentwürfe für DEFA- und Fernsehfilme spannen in der Ausstellung einen Bogen zwischen den verschiedenen Lebensphasen dieser faszinierenden Künstlerin bis in die Gegenwart.
Oil paintings, aquarelles, fashion illustrations, swatches and costume designs for DEFA- and TV movies draw the arc between the different life phases of this fascinating artist who lives up to today.
ParaCrawl v7.1

Ausgangspunkt des Stückes sind die Kostümentwürfe des britischen bildenden Künstlers Jonathan Baldock, inspiriert durch so verschiedenartige Bezüge und Einflüsse wie chinesische Opernkostüme, mittelalterliche Mönchskutten oder die Abstraktion der europäischen Moderne.
Starting point are the costume designs of the British visual artist Jonathan Baldock, inspired by such various references and influences as Chinese opera costumes, medieval monks' cowls or the abstraction of European modernism.
ParaCrawl v7.1

Er trägt dafür einige hundert Theaterkonzepte, Bühnenbild- und Kostümentwürfe, Plakate und Modelle u. a. aus Russland, Italien, Deutschland, Frankreich und Österreich zusammen.
He collected several hundred theater concepts, stage decorations and costume designs, posters and models, inter alia from Russia, Italy, Germany, France and Austria.
ParaCrawl v7.1

Bestandteil der Ausstellung sind vor allem großformatige Fotoreproduktionen, Projektionen seiner Inszenierungen und Dokumente über ihn, Bühnen- und Kostümentwürfe für seine Inszenierungen oder verschiedene Requisiten, weiter Scherhaufers Texte und Reflexionen seines Werkes und Einflüsse in Erinnerungen von Theaterleuten, Schauspielern, Schülern und Freunden.
Part of the exhibition are before all large format photo reproductions, projection of his stagings, documents on himself, stage drafts and costume designs created for his stage projects or various stage props, as well as Scherhaufer´s texts and reflections of his works and influence in the memories of theatre people, actors, disciples and friends.
ParaCrawl v7.1

Als Diplomarbeit reichte er 1980 das EAV-Album Cafe Passé, Bühnenbild- und Kostümentwürfe sowie den Mitschnitt der Live-Show als multimediales Projekt ein und bekam dafür das Grafiker-Diplom.
As a thesis, he submitted in 1980 the album EAV Café Passé, stage and costume designs as well as recording the live show as a multimedia project and was given the graphic artist's diploma.
WikiMatrix v1

Die dabei entstandenen Bühnenbild- und Kostümentwürfe zeigen die Anfänge einer Karriere, die durch den "Anschluss" Österreichs an das nationalsozialistische Deutschland jäh unterbrochen wurde.
The scene and costume sketches she created there show the beginnings of a career that was abruptly upended by the "Anschluss," the annexation of Austria by Nazi Germany.
ParaCrawl v7.1

Ich erarbeite nicht die Auf- und Abtritte, Interpretationen, ich spreche nicht darüber, wie der Charakter sein sollte, ich halte meine Kostümentwürfe sehr flexibel und unspezifisch, weil ich nicht will, dass die Kostüme dem Publikum genau erzählen, wer der Charakter ist.
I don't work out entrances, exits, interpretations, I don't talk about what the character should be, I keep my costume designs very flexible and very non-specific, because I don't want the costume to tell the audience exactly what the character is.
ParaCrawl v7.1

In einem universellen Denk-und Arbeitsansatz umfaßt sein Oeuvre Malerei, Graphik, Skulpturen, Bühnenbilder, Kostümentwürfe und Filme.
In a universal thought- and work process, Kirkeby´s work includes painting, graphics, sculpture, stage set design, costume design, and film.
ParaCrawl v7.1

Unsere Ausstellung, die Ölbilder, Aquarelle und Kostümentwürfe von Sibylle Boden-Gerstner zeigt, spannt einen Bogen zwischen den verschiedenen Lebensphasen und den sich wandelnden Stilen dieser faszinierenden Künstlerin.
Our exhibition, which presents oil paintings, water colours and costume designs by Sibylle Boden-Gerstner, spans the arc of the different phases of her life and the many varied styles of this fascinating artist.
ParaCrawl v7.1

Ein ausgedehntes Archiv, das handschriftliche Partituren, Korrespondenzen, Familiendokumente, Noten, Konzertprogramme, Fotografien, Szenen- und Kostümentwürfe umfasst, ist ein Paradies für Forscher.
The extensive archive which contains handwriting scores, correspondence, family documents, music print, koncert programmes, photographs, scenic and costume sketches, is a paradise for researchers.
ParaCrawl v7.1

Ihre Kostümentwürfe und selbstinszenierten "Körperskulpturen" bei denen jede Geste, jeder Faltenwurf einen ultrafeinen Geschmack symbolisierten, lassen an die Empfindsamkeit von Kai Althoff denken.
Her costume designs and self-staged "body sculptures," in which every gesture, every fold symbolizes an ultra-sophisticated taste, recall the sensitivity of Kai Althoff .
ParaCrawl v7.1

Eine Schulklasse diskutiert über ihre eigenen Geschlechterbilder und Beziehungswünsche, setzt sich mit der Oper AIDA auseinander und entwickelt schließlich eigene Kostümentwürfe.
A school class will discuss ideas of gender and the kinds of relationships the pupils hope to have? It will look at the opera AIDA and design its own costumes for the characters.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung, die Ölbilder, Aquarelle und Kostümentwürfe von Sibylle Boden-Gerstner zeigt, spannt einen Bogen zwischen den verschiedenen Lebensphasen und den sich wandelnden Stilen dieser faszinierenden Künstlerin.
The exhibition, which presents oil paintings, water colours and costume designs by Sibylle Boden-Gerstner, spans the arc of the different phases of her life and the many varied styles of this fascinat-ing artist.
ParaCrawl v7.1

Die jungen Tänzerinnen und Tänzer entwickeln nicht nur die Bewegungssprache, sondern sind auch für die Musikauswahl, die Kostümentwürfe sowie die Licht­ und Bühnenbildgestaltung verantwortlich.
The young dancers are not only responsible for creating the choreography, but also for the choice of music, the lighting and costume design and the staging.
ParaCrawl v7.1

In Zusammenarbeit mit Heinrich Umlauff war sie für die Kostümentwürfe für Fritz Langs "Die Nibelungen: Siegfried" (24) verantwortlich.
Together with Heinrich Umlauff she was responsible for the costumes for Fritz Lang's "Die Nibelungen: Siegfried" (24).
ParaCrawl v7.1

Ihre Kostümentwürfe tragen eine unverwechselbare künstlerische Handschrift, die durch Experimentieren mit Form und Material charakteristisch ist.
Her costume design bears an unmistakable handwriting characterised by experimenting with forms and materials used.
ParaCrawl v7.1

Die Kostüme wiederum greifen legendäre Kostümentwürfe des italienischen Künstlers Giorgio de Chirico auf, die er 1929 für die Ballets Russes gestaltet hat und die architektonische Elemente wie Ziegelmauern und Säulen zeigen. Roysdons Kostüme sind wie Fassaden, die vor den Körper gehängt werden.
The garments, meanwhile, take inspiration from legendary costume designs featuring architectural elements like brick walls and columns by the Italian artist Giorgio de Chirico, who designed them for the Ballets Russes in 1929.
ParaCrawl v7.1

Kiesler organisiert die Internationale Ausstellung neuer Theatertechnik im Rahmen des Musik- und Theaterfestes der Stadt Wien. Er trägt dafür einige hundert Theaterkonzepte, Bühnenbild- und Kostümentwürfe, Plakate und Modelle der künstlerischen Avantgarde u. a. aus Russland, Italien, Deutschland, Frankreich und Österreich zusammen.
Kiesler organises the International Exhibition of New Theatre Techniques as part of the Music and Theatre Festival of the City of Vienna. For this exhibition, Kiesler collects approximately hundreds of concepts for theatre as well as drafts for set design and costume design, posters and models by the avant-garde from Russia, Italy, Germany, France, Austria. For the exhibition design he creates the L+T System a flexible and independent form of presenting objects and paintings.
ParaCrawl v7.1

Das Stadtmuseum widmet sich systematisch seit den 50-er Jahren des 20. Jh. der Sammlung wertvoller Materialien von Bohuslav Martin?. Ein ausgedehntes Archiv, das handschriftliche Partituren, Korrespondenzen, Familiendokumente, Noten, Konzertprogramme, Fotografien, Szenen- und Kostümentwürfe umfasst, ist ein Paradies für Forscher.
The Town Museum has been systematically collecting precious materials about Bohuslav Martin? since the half of the 1950s. The extensive archive which contains handwriting scores, correspondence, family documents, music print, koncert programmes, photographs, scenic and costume sketches, is a paradise for researchers.
ParaCrawl v7.1

In Pfisterers Modeentwürfen steckt die Sensibilität einer viel jüngeren Künstlergeneration. Ihre Kostümentwürfe und selbstinszenierten "Körperskulpturen" bei denen jede Geste, jeder Faltenwurf einen ultrafeinen Geschmack symbolisierten, lassen an die Empfindsamkeit von Kai Althoff denken.
Her costume designs and self-staged “body sculptures,” in which every gesture, every fold symbolizes an ultra-sophisticated taste, recall the sensitivity of Kai Althoff.
ParaCrawl v7.1