Translation of "Kopist" in English
Seit
1715
arbeitete
er
als
Kopist
für
seinen
Onkel.
From
1715
he
worked
for
his
uncle
as
a
copyist.
Wikipedia v1.0
Er
betätigte
sich
als
Kopist
griechischer
Meisterwerke.
He
worked
as
copyist
of
ancient
Greek
masterpieces.
Wikipedia v1.0
Claudius
arbeitete
sowohl
als
Verfasser
als
auch
als
Kopist.
Claudius
was
both
an
author
and
a
copyist.
WikiMatrix v1
Schenau
begann
seine
künstlerische
Karriere
als
Kopist
der
alten
Meister.
Schenau
began
his
artistic
career
as
a
copyist
of
old
masters.
WikiMatrix v1
Flamel
war
ein
armer
Schreiber
und
Kopist.
Flamel
was
a
poor
scribe,
or
scrivener
and
copyist.
ParaCrawl v7.1
Kurz
vor
dem
Tod
seines
Vaters
übernahm
er
auch
einige
Pflichten
als
Kopist
und
Sekretär
desselben.
Shortly
before
his
father's
death,
he
also
took
on
some
duties
as
copyist
and
secretary
of
the
latter.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
seiner
Karriere
war
er
in
erster
Linie
Porträtmaler
und
ein
Kopist
niederländischer
Meister
des
17.
Jahrhunderts.
Early
in
his
career
he
was
primarily
a
portrait
painter
and
a
copyist
of
17th-century
Dutch
masters.
WikiMatrix v1
Jakob
Schlesinger
war
nicht
nur
ein
guter
Maler,
sondern
auch
ein
ausgezeichneter
Kopist
mit
einer
Vorliebe
für
Werke
aus
dem
16.
Jahrhundert.
Jakob
Schlesinger
was
recognized
as
a
great
painter
and
excellent
copyist,
with
a
fondness
for
art
from
the
16th
century.
WikiMatrix v1
Man
muss
sich
vorstellen,
dass,
nachdem
Rameau
und
der
Dirigent
das
Werk
während
der
Proben
überarbeitet
hatten,
der
Kopist
der
Opéra,
Brice
Lallemand,
abends
fortfuhr,
um
das
Manuskript
Rameaus
ins
Reine
zu
schreiben
und
dabei
die
Änderungen,
die
tagsüber
vorgenommen
worden
waren,
größtenteils
auszuführen.
We
have
to
imagine
that
after
Rameau
and
the
conductor
had
revised
the
work
during
rehearsals,
in
the
evenings
the
copyist
at
the
Opéra,
Brice
Lallemand,
continued
to
write
out
a
fair
copy
of
Rameau’s
manuscript
and
in
the
process,
to
make
alterations
which
for
the
most
part
had
been
made
during
the
day.
ParaCrawl v7.1
Der
mittelalterliche
Kopist
hat
offensichtlich
die
weiblichen
Attribute
weggelassen
(wobei
allerdings
noch
Andeutungen
einer
rechten
Brust
zu
erkennen
sind)
und
den
Helm
der
Dea
Roma
durch
eine
Kaiserkrone
ersetzt.
The
medieval
copyist
obviously
did
away
with
her
female
attributes
(one
can,
however,
see
traces
of
a
right
breast)
and
replaced
Dea
Roma’s
helmet
with
an
imperial
crown.
ParaCrawl v7.1
Er
habe
jedoch
noch
keine
Reinschrift
erstellt,
und
aus
seinem
Manuskript,
welches
"fast
nur
Skizze"
sei,
würde
sogar
ein
geschickter
Kopist
kaum
eine
Abschrift
erstellen
können.
He
has,
however,
not
yet
had
a
fair
copy
made
and
not
even
a
good
copyist
would
be
able
to
make
a
copy
from
his
manuscript
which
"is
almost
only
a
sketch".
ParaCrawl v7.1
Als
Autor
mehrerer
Werke,
von
denen
einige
dazu
dienen
sollten,
einem
breiten
Publikum
religiöse
und
moralische
Erkenntnisse
zu
vermitteln,
und
als
Kopist
scheint
er
in
der
Region
großen
Einfluss
erlangt
zu
haben.
As
the
author
of
several
works,
some
of
which
were
intended
to
put
religious
and
moral
knowledge
within
reach
of
a
wide
public,
and
as
copyist,
he
appears
to
have
achieved
great
influence
in
the
region.
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
nicht
als
Kopist,
der
ein
Bild
sklavisch
in
langwierigen
Prozessen
reproduziert,
sondern
durch
die
Übersetzung
von
"ausgewählten"
Bildern
in
die
Zeichnung.
This
he
does
not
as
a
copyist
who
slavishly
reproduces
a
picture
in
protracted
processes,
but
by
translating
‘chosen’
pictures
into
the
drawing.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Studium
begann
er
schon
früh
in
unterschiedlichsten
Bands
und
Projekten
als
Pianist,
Keyboarder
und
Komponist
zu
arbeiten,
und
war
ebenfalls
als
Radiomoderator,
Kopist,
Lektor,
Musiklehrer
und
Nachtportier
tätig.
Parallel
to
his
studies,
he
began
early
on
to
work
with
a
number
of
different
kinds
of
bands
and
projects
as
pianist,
keyboarder
and
composer;
he
also
worked
as
a
radio
moderator,
copyist,
editor,
music
teacher
and
night
porter
.
ParaCrawl v7.1
Franz,
ein
Kopist
im
Wiener
Kunsthistorischen
Museum,
hat
im
zunehmenden
Maße
mit
dem
Werteverlust
und
der
immer
stärker
um
sich
greifenden
Kapitalisierung
seines
Umfeldes
zu
kämpfen.
Franz,
a
copyist
at
the
Viennese
Museum
of
Art
History,
finds
himself
struggling
increasingly
with
the
degradation
and
the
encroaching
influence
of
capitalism
on
his
environment.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Künstler
ist
nichts
bekannt.
Vermutlich
arbeitete
er
als
Kopist.
Probably
worked
as
a
copyist.
Nothing
is
known
about
him.
CCAligned v1
In
ihm
wird
darauf
hingewiesen,
dass
dies
eine
sehr
genaue
Formel,
aber,
es
sei
denn,
eine
byzantinische
Kopist
wird
die
Schuld
für
einen
Fehler,
sie
zu
dem
Schluss
kommen,
dass
Heron
geborgt
haben
könnte
diese
Formel,
ohne
genaue
Verständnis,
wie
man
es
im
Allgemeinen.
In
it
is
remarked
that
this
is
a
very
accurate
formula,
but,
unless
a
Byzantine
copyist
is
to
be
blamed
for
an
error,
they
conclude
that
Heron
might
have
borrowed
this
accurate
formula
without
understanding
how
to
use
it
in
general.
ParaCrawl v7.1
An
den
Rändern
in
der
Handschrift
finden
sich
schriftliche
Spuren
der
Zusammenarbeit
von
Kopist
und
Illuminator:
in
venezianischem
Dialekt
notierte
der
Schreiber
das
für
die
Miniaturen
vorgesehene
Bildprogramm,
welches
der
Illuminator
dann
getreulich
umsetzte.
The
margins
of
the
manuscript
reveal
written
traces
of
the
collaborative
efforts
of
the
copyist
and
the
illuminator:
the
scribe
made
notes
in
Venetian
dialect
indicating
the
plan
for
incorporating
a
series
of
miniature
illustrations,
which
were
then
duly
added
by
the
illuminator.
ParaCrawl v7.1
Der
Kopist
Geyer
sollte
die
Partituren
erhalten,
um,
so
optimistisch
war
Rott,
Stimmauszüge
für
die
erhoffte
Aufführung
herzustellen.
Copyist
Geyer
was
to
receive
the
scores
to
make
excerpts
of
parts
for
the
hoped
for
performance
-
Rott
was
that
optimistic.
ParaCrawl v7.1