Translation of "Kopist" in English

Seit 1715 arbeitete er als Kopist für seinen Onkel.
From 1715 he worked for his uncle as a copyist.
Wikipedia v1.0

Er betätigte sich als Kopist griechischer Meisterwerke.
He worked as copyist of ancient Greek masterpieces.
Wikipedia v1.0

Claudius arbeitete sowohl als Verfasser als auch als Kopist.
Claudius was both an author and a copyist.
WikiMatrix v1

Schenau begann seine künstlerische Karriere als Kopist der alten Meister.
Schenau began his artistic career as a copyist of old masters.
WikiMatrix v1

Flamel war ein armer Schreiber und Kopist.
Flamel was a poor scribe, or scrivener and copyist.
ParaCrawl v7.1

Kurz vor dem Tod seines Vaters übernahm er auch einige Pflichten als Kopist und Sekretär desselben.
Shortly before his father's death, he also took on some duties as copyist and secretary of the latter.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn seiner Karriere war er in erster Linie Porträtmaler und ein Kopist niederländischer Meister des 17. Jahrhunderts.
Early in his career he was primarily a portrait painter and a copyist of 17th-century Dutch masters.
WikiMatrix v1

Jakob Schlesinger war nicht nur ein guter Maler, sondern auch ein ausgezeichneter Kopist mit einer Vorliebe für Werke aus dem 16. Jahrhundert.
Jakob Schlesinger was recognized as a great painter and excellent copyist, with a fondness for art from the 16th century.
WikiMatrix v1

Man muss sich vorstellen, dass, nachdem Rameau und der Dirigent das Werk während der Proben überarbeitet hatten, der Kopist der Opéra, Brice Lallemand, abends fortfuhr, um das Manuskript Rameaus ins Reine zu schreiben und dabei die Änderungen, die tagsüber vorgenommen worden waren, größtenteils auszuführen.
We have to imagine that after Rameau and the conductor had revised the work during rehearsals, in the evenings the copyist at the Opéra, Brice Lallemand, continued to write out a fair copy of Rameau’s manuscript and in the process, to make alterations which for the most part had been made during the day.
ParaCrawl v7.1

Der mittelalterliche Kopist hat offensichtlich die weiblichen Attribute weggelassen (wobei allerdings noch Andeutungen einer rechten Brust zu erkennen sind) und den Helm der Dea Roma durch eine Kaiserkrone ersetzt.
The medieval copyist obviously did away with her female attributes (one can, however, see traces of a right breast) and replaced Dea Roma’s helmet with an imperial crown.
ParaCrawl v7.1

Er habe jedoch noch keine Reinschrift erstellt, und aus seinem Manuskript, welches "fast nur Skizze" sei, würde sogar ein geschickter Kopist kaum eine Abschrift erstellen können.
He has, however, not yet had a fair copy made and not even a good copyist would be able to make a copy from his manuscript which "is almost only a sketch".
ParaCrawl v7.1

Als Autor mehrerer Werke, von denen einige dazu dienen sollten, einem breiten Publikum religiöse und moralische Erkenntnisse zu vermitteln, und als Kopist scheint er in der Region großen Einfluss erlangt zu haben.
As the author of several works, some of which were intended to put religious and moral knowledge within reach of a wide public, and as copyist, he appears to have achieved great influence in the region.
ParaCrawl v7.1

Dies geschieht nicht als Kopist, der ein Bild sklavisch in langwierigen Prozessen reproduziert, sondern durch die Übersetzung von "ausgewählten" Bildern in die Zeichnung.
This he does not as a copyist who slavishly reproduces a picture in protracted processes, but by translating ‘chosen’ pictures into the drawing.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Studium begann er schon früh in unterschiedlichsten Bands und Projekten als Pianist, Keyboarder und Komponist zu arbeiten, und war ebenfalls als Radiomoderator, Kopist, Lektor, Musiklehrer und Nachtportier tätig.
Parallel to his studies, he began early on to work with a number of different kinds of bands and projects as pianist, keyboarder and composer; he also worked as a radio moderator, copyist, editor, music teacher and night porter .
ParaCrawl v7.1

Franz, ein Kopist im Wiener Kunsthistorischen Museum, hat im zunehmenden Maße mit dem Werteverlust und der immer stärker um sich greifenden Kapitalisierung seines Umfeldes zu kämpfen.
Franz, a copyist at the Viennese Museum of Art History, finds himself struggling increasingly with the degradation and the encroaching influence of capitalism on his environment.
ParaCrawl v7.1

Über den Künstler ist nichts bekannt. Vermutlich arbeitete er als Kopist.
Probably worked as a copyist. Nothing is known about him.
CCAligned v1

In ihm wird darauf hingewiesen, dass dies eine sehr genaue Formel, aber, es sei denn, eine byzantinische Kopist wird die Schuld für einen Fehler, sie zu dem Schluss kommen, dass Heron geborgt haben könnte diese Formel, ohne genaue Verständnis, wie man es im Allgemeinen.
In it is remarked that this is a very accurate formula, but, unless a Byzantine copyist is to be blamed for an error, they conclude that Heron might have borrowed this accurate formula without understanding how to use it in general.
ParaCrawl v7.1

An den Rändern in der Handschrift finden sich schriftliche Spuren der Zusammenarbeit von Kopist und Illuminator: in venezianischem Dialekt notierte der Schreiber das für die Miniaturen vorgesehene Bildprogramm, welches der Illuminator dann getreulich umsetzte.
The margins of the manuscript reveal written traces of the collaborative efforts of the copyist and the illuminator: the scribe made notes in Venetian dialect indicating the plan for incorporating a series of miniature illustrations, which were then duly added by the illuminator.
ParaCrawl v7.1

Der Kopist Geyer sollte die Partituren erhalten, um, so optimistisch war Rott, Stimmauszüge für die erhoffte Aufführung herzustellen.
Copyist Geyer was to receive the scores to make excerpts of parts for the hoped for performance - Rott was that optimistic.
ParaCrawl v7.1