Translation of "Kontrolleur" in English

Kurz gesagt: Der Kontrolleur darf nicht zum Befehlsempfänger des zu Kontrollierenden werden!
In short, the controllers must not be under the orders of those whom they are checking!
Europarl v8

Die Kommission will dabei nicht als Kontrolleur, sondern als Moderator auftreten.
The Commission sees its role in this process as a facilitator rather than a controller.
TildeMODEL v2018

Der Kontrolleur entscheidet, welche Packstücke zu kontrollieren sind.
The inspector decides which packages are to be controlled.
DGT v2019

Der Kontrolleur überprüft, ob die Kennzeichnung der Erzeugnisse der einschlägigen Vermarktungsnorm entspricht.
The inspector shall check whether the produce is marked according to the relevant marketing standard.
DGT v2019

Der unterzeichnete amtliche Tierarzt bzw. der unterzeichnete amtliche Kontrolleur bescheinigt Folgendes:
I, the undersigned official veterinarian/official inspector hereby certify that
DGT v2019

Kennst du Lefèvre, den Kontrolleur?
You know Lefevre, the inspector there?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht haben sie die Fördermittel eingesackt und den Kontrolleur bestochen.
What if they took the Government handout and then paid off an inspector to look the other way?
OpenSubtitles v2018

Der Kontrolleur des Gesundheitsamts kommt in einer halben Stunde.
Well, the health inspector's coming in a half an hour.
OpenSubtitles v2018

Das war der Kontrolleur der Stadt.
That was the city inspector.
OpenSubtitles v2018

Er sah in mir nicht den Kontrolleur, sondern die Frau.
Probably that's not what he saw in me, the inspector, but the woman.
OpenSubtitles v2018

Bei Fischereierzeugnissen ist ein amtlicher Kontrolleur berechtigt, die Bescheinigung zu unterschreiben.
For fishery products, an Official Inspector is entitled to sign the certificate.
DGT v2019

Mindestens einmal pro Jahr überwacht ein Kontrolleur der Bergbehörde den üebungsverlauf.
At least once a year an inspector from the Administration of Mines checks that everything is in order.
EUbookshop v2

Die Kommissionwill dabei nicht als Kontrolleur, sondern als Moderator auftreten.
The Commission sees its role in this process as a facilitator rather than a controller.
EUbookshop v2

Ein Kontrolleur von der NSA ist auf dem Weg!
An NSA inspector's on his way over!
OpenSubtitles v2018

Ein Kontrolleur von der NSA kommt!
An NSA inspector's on his way over right now!
OpenSubtitles v2018

Er ist nicht der Leiter und Kontrolleur des Bewusstseins.
It is not the operator or controller of consciousness.
QED v2.0a

Wir weisen darauf hin, dass Meetup ein Kontrolleur deiner Daten ist.
Note that Meetup is a controller of your information.
ParaCrawl v7.1