Translation of "Kontrolleur" in English
Kurz
gesagt:
Der
Kontrolleur
darf
nicht
zum
Befehlsempfänger
des
zu
Kontrollierenden
werden!
In
short,
the
controllers
must
not
be
under
the
orders
of
those
whom
they
are
checking!
Europarl v8
Die
Kommission
will
dabei
nicht
als
Kontrolleur,
sondern
als
Moderator
auftreten.
The
Commission
sees
its
role
in
this
process
as
a
facilitator
rather
than
a
controller.
TildeMODEL v2018
Der
Kontrolleur
entscheidet,
welche
Packstücke
zu
kontrollieren
sind.
The
inspector
decides
which
packages
are
to
be
controlled.
DGT v2019
Der
Kontrolleur
überprüft,
ob
die
Kennzeichnung
der
Erzeugnisse
der
einschlägigen
Vermarktungsnorm
entspricht.
The
inspector
shall
check
whether
the
produce
is
marked
according
to
the
relevant
marketing
standard.
DGT v2019
Der
unterzeichnete
amtliche
Tierarzt
bzw.
der
unterzeichnete
amtliche
Kontrolleur
bescheinigt
Folgendes:
I,
the
undersigned
official
veterinarian/official
inspector
hereby
certify
that
DGT v2019
Kennst
du
Lefèvre,
den
Kontrolleur?
You
know
Lefevre,
the
inspector
there?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
haben
sie
die
Fördermittel
eingesackt
und
den
Kontrolleur
bestochen.
What
if
they
took
the
Government
handout
and
then
paid
off
an
inspector
to
look
the
other
way?
OpenSubtitles v2018
Der
Kontrolleur
des
Gesundheitsamts
kommt
in
einer
halben
Stunde.
Well,
the
health
inspector's
coming
in
a
half
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Das
war
der
Kontrolleur
der
Stadt.
That
was
the
city
inspector.
OpenSubtitles v2018
Er
sah
in
mir
nicht
den
Kontrolleur,
sondern
die
Frau.
Probably
that's
not
what
he
saw
in
me,
the
inspector,
but
the
woman.
OpenSubtitles v2018
Bei
Fischereierzeugnissen
ist
ein
amtlicher
Kontrolleur
berechtigt,
die
Bescheinigung
zu
unterschreiben.
For
fishery
products,
an
Official
Inspector
is
entitled
to
sign
the
certificate.
DGT v2019
Mindestens
einmal
pro
Jahr
überwacht
ein
Kontrolleur
der
Bergbehörde
den
üebungsverlauf.
At
least
once
a
year
an
inspector
from
the
Administration
of
Mines
checks
that
everything
is
in
order.
EUbookshop v2
Die
Kommissionwill
dabei
nicht
als
Kontrolleur,
sondern
als
Moderator
auftreten.
The
Commission
sees
its
role
in
this
process
as
a
facilitator
rather
than
a
controller.
EUbookshop v2
Ein
Kontrolleur
von
der
NSA
ist
auf
dem
Weg!
An
NSA
inspector's
on
his
way
over!
OpenSubtitles v2018
Ein
Kontrolleur
von
der
NSA
kommt!
An
NSA
inspector's
on
his
way
over
right
now!
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nicht
der
Leiter
und
Kontrolleur
des
Bewusstseins.
It
is
not
the
operator
or
controller
of
consciousness.
QED v2.0a
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
Meetup
ein
Kontrolleur
deiner
Daten
ist.
Note
that
Meetup
is
a
controller
of
your
information.
ParaCrawl v7.1