Translation of "Konjunkturverlangsamung" in English

Vielfach wird nun eine Konjunkturverlangsamung in der näheren Zukunft erwartet .
There are widespread expectations of an economic slowdown in the near future .
ECB v1

Unter diesen Bedingungen mußte mit einer Konjunkturverlangsamung gerechnet werden.
Under these conditions, a cyclical slowdown was to be expected.
EUbookshop v2

Wirtschafts- und Währungspolitik teilweise auf die Konjunkturverlangsamung zu rückzuführen ist.
Economie and monetary policy years of the programme, yielding annual average growth of around 2.5 %.
EUbookshop v2

Spürbarer als die Abwertung wäre eine deutlichere Konjunkturverlangsamung in China.
A more pronounced economic slowdown in China would be more noticeable than the devaluation.
ParaCrawl v7.1

Eine unerwartete Konjunkturverlangsamung oder ein starker Anstieg des Euro könnten die unausweichliche Zinserhöhung selbstverständlich hinausschieben.
To be sure, an unexpected slowdown in economic activity or a strong rise in the value of the euro could postpone the inevitable rate hike.
News-Commentary v14

Dies gibt China und seinen politischen Entscheidungsträgern beträchtlichen Spielraum bei der Bewältigung der aktuellen Konjunkturverlangsamung.
This gives China and its policymakers considerable room for maneuver in coping with the current growth slowdown.
News-Commentary v14

Anders als in früheren Abschwüngen konnte ein Wachstumsvorsprung auch während der 2001 einsetzenden Konjunkturverlangsamung gehalten werden.
Contrary to previous downturns, a positive growth differential has been maintained during the slowdown that began in 2001.
TildeMODEL v2018

Das Wirken der automatischen Stabilisatoren im Kontext der Konjunkturverlangsamung implizierte eine beträchtliche Verschlechterung der öffentlichen Finanzen.
The play of automatic stabilisers in the context of the slowdown implied a considerable worsening of government finances.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Finanzkrise und die Konjunkturverlangsamung stellen eine große Herausforderung für Europa im Jahr 2009 dar.
The current financial crisis and economic slowdown will constitute a major challenge for Europe in 2009.
EUbookshop v2

Trotz der Konjunkturverlangsamung seit dem Frühjahr wuchs das spanische BIP 1995 um 3 %.
Despite the deceleration in economic activity since the spring, Spanish GDP rose in 1995 by 3%.
EUbookshop v2

Die Konjunkturverlangsamung in den USA wirkt sich also auf zweierlei Weise auf die europäischen Exporte aus.
Thus, the US slowdown affects European exports in two ways.
News-Commentary v14

Andersals in früheren Abschwüngen konnte ein Wachstumsvorsprung auch während der 2001 einsetzenden Konjunkturverlangsamung gehalten werden.
Contrary to previous downturns, a positive growthdifferential has been maintained during the slowdown that began in 2001.
EUbookshop v2

Zweitens wäre es verfehlt, eine ölpreisbedingte Konjunkturverlangsamung mit einer Zinssenkung wettmachen zu wollen.
Secondly, any attempt to compensate for an oil-price-related economic slowdown by cutting interest rates would be misguided.
ParaCrawl v7.1

Der gefährlichere Effekt liegt in weiteren Gegenmaßnahmen Chinas und der synchronen Konjunkturverlangsamung über negative Erwartungen.
The more dangerous effect lies in China's further countermeasures and the synchronous economic slowdown triggered by deteriorating expectations.
ParaCrawl v7.1

Erstens könnte die von der Zentralbank und der Kommission vorgestellte Konjunkturdiagnose in der Tat gewissermaßen auf eine Konjunkturverlangsamung im Weltmaßstab hinauslaufen, auch wenn die Wachstumsindikatoren in unserem Fall für die nächsten Monate bzw. für die kommenden 18 Monate positiv ausfallen und keine Reaktionen unsererseits erforderlich machen.
Firstly, the analysis of economic conditions presented by the Central Bank and by the Commission could, in fact, be summed up more or less by a slowdown in the global space, even though, for us, the growth indicators are good for the next few months, that is for the coming 18 months, and do not encourage us to budge.
Europarl v8

Dem Konsolidierungsplan zufolge wird die Defizitquote im Jahr 2007 in einem Umfeld einer deutlichen Konjunkturverlangsamung kräftig , d. h. um über 3 Prozentpunkte , zurückgehen , wofür einnahmensteigernde und ausgabensenkende Maßnahmen in etwa gleicher Größenordnung ausschlaggebend sein werden .
For 2007 , the consolidation plan suggests a very strong decline in the deficit ratio by more than 3 percentage points , in a context of a significant slowdown in economic activity , reflecting about equally large revenue-raising and expenditurereducing measures .
ECB v1

Daher, so die Theorie, bewirkt dieser Wunsch zu sparen keine Erhöhung der Gesamtersparnis, mit der neue Unternehmen gestartet und neue Gebäude errichtet und verkauft werden usw.: Obwohl die Anleger die Preise für bestehende Anlagegüter in die Höhe treiben, bewirken ihre Sparversuche lediglich eine Konjunkturverlangsamung.
As a result, the desire to save will not add to aggregate saving to start new businesses, construct and sell new buildings, and so forth. Though investors may bid up prices of existing capital assets, their attempts to save only slow down the economy.
News-Commentary v14

Die Fortsetzung des Weges eines investitionsgeleiteten Wachstums wird die schon jetzt erkennbaren Überkapazitäten in der Fertigungsindustrie, bei Immobilien und Infrastruktur verstärken und damit die kommende Konjunkturverlangsamung intensivieren, sobald eine weitere Steigerung der Anlageinvestitionen nicht mehr möglich ist.
Continuing down the investment-led growth path will exacerbate the visible glut of capacity in manufacturing, real estate, and infrastructure, and thus will intensify the coming economic slowdown once further fixed-investment growth becomes impossible.
News-Commentary v14

Und selbst wenn sie es wäre: Die BIP-besessenen, schuldengeplagten Kommunen dürften bemüht sein, für sich selbst höchstmögliche Wachstumsraten herbeizuführen und lediglich ein Lippenbekenntnis zu Wens Forderung nach einer Konjunkturverlangsamung abzulegen.
Even if it is, GDP-obsessed and debt-ridden local governments are likely to strive to achieve the highest possible growth rates for themselves, while paying lip service to Wen’s call for a slowdown.
News-Commentary v14

Es mag zu spät sein, um eine Rezession in den hoch entwickelten Ländern und eine Konjunkturverlangsamung in den Schwellenländern und Ländern mit niedrigem Einkommen zu vermeiden.
It may be too late to avoid a recession in the advanced countries and a slowdown in emerging and low-income countries.
News-Commentary v14

Da die Wachstumsaussichten der hochentwickelten Länder weiter trübe bleiben, dürften sich diese Trends fortsetzen – selbst angesichts der erkennbaren Konjunkturverlangsamung in China und anderen Schwellenmärkten.
Given that advanced-economies’ growth prospects remain subdued, these trends are likely to continue – even with the evident slowing in China and other emerging markets.
News-Commentary v14

Die Frage, die sich Amerika heute stellt, lautet allein: Kommt eine kurze, steile Rezession oder eine sich länger hinziehende, weniger steile Konjunkturverlangsamung?
For America today, the real question is only whether there will be a short, sharp downturn, or a more prolonged, but shallower, slowdown.
News-Commentary v14

Wenn man die aktuelle Konjunkturverlangsamung der Finanzkrise zuschreibt, bedeutet das nicht, dass dabei nicht langfristige säkulare Effekte zum Tragen kommen, die ihre Ursachen teilweise in der Krise selbst haben.
Attributing the ongoing slowdown to the financial crisis does not imply the absence of long-term secular effects, some of which are rooted in the crisis itself.
News-Commentary v14

In den kommenden Monaten wird nahezu jede Region der Welt eine Konjunkturverlangsamung erleben, bei der die Exporte abnehmen und die Arbeitslosigkeit steigt.
In the coming months, nearly every region in the world will experience economic deceleration, with exports declining and unemployment increasing.
News-Commentary v14

Tatsächlich ist es die Kombination aus den Unsicherheiten auf dem Bankensektor, der Konjunkturverlangsamung und der verstärkten Gefahr von Arbeitslosigkeit und Gelegenheitsarbeit, die die derzeit in Großbritannien, Spanien, Italien und andernorts erkennbare politische Schwäche hervorbringt.
Indeed, the combination of banking uncertainties, slower growth, and the heightened risk of underemployment and casual labor creates the political weakness now visible in the UK, Spain, Italy, and elsewhere.
News-Commentary v14

Was das außenwirtschaftliche Umfeld anbelangt , so ist das globale Wirtschaftswachstum inzwischen ausgewogener über die verschiedenen Regionen verteilt , wobei in den Vereinigten Staaten eine leichte Konjunkturverlangsamung zu verzeichnen ist , während das Wachstum in den anderen Regionen robust verläuft .
As for the external environment , global economic growth has become more balanced across regions , with some deceleration in the United States and resilient growth elsewhere .
ECB v1